input
stringlengths 2
802
| output
stringlengths 2
803
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
后来麴演又勾结周围的州郡作乱,张掖的张进将太守杜通抓起来,酒泉的黄华不接受太守辛机的管理,张进、黄华都自称太守响应麴演。
|
后演复结旁郡为乱,张掖张进执太守杜通,酒泉黄华不受太守辛机,进、华皆自称太守以应之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
又有武威郡的三类胡人一起加入劫掠,断绝了河西走廊的通道。
|
又武威三种胡并寇钞,道路断绝。
|
把现代汉语翻译成古文
|
武威郡的太守毌丘兴向祖泽报告紧急情况。
|
武威太守毌丘兴告急於则。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时雍州、凉州那些豪强都驱逐劫掠羌人、胡人以跟随张进等人,郡中百姓都认为张进不可抵挡。
|
时雍、凉诸豪皆驱略羌胡以从进等,郡人咸以为进不可当。
|
把现代汉语翻译成古文
|
将军郝昭、魏平先前各自在金城驻军,也收到诏令不许往西前进。
|
又将军郝昭、魏平先是各屯守金城,亦受诏不得西度。
|
把现代汉语翻译成古文
|
苏则就去拜见郡里大吏和郝昭等人,和羌人首领计划说: 现在贼人虽然气势正盛,但他们都是刚聚合起来,有的是被胁迫才跟随他们,不一定是齐心协力;利用他们的矛盾攻击他们,好的和坏的人就会离间了,我军的兵力增加,敌方的兵力就减少了。
|
则乃见郡中大吏及昭等与羌豪帅谋曰: 今贼虽盛,然皆新合,或有胁从,未必同心;因衅击之,善恶必离,离而归我,我增而彼损矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
既能得到增加实力的好处,更能加倍增加气势,再率军征讨,一定能攻破他们。
|
既获益众之实,且有倍气之势,率以进讨,破之必矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
如果等待大军,持续时间很久,好的人没有地方归附,一定会跟恶人联合,好的坏的联合起来,一定很难突然间分离了。
|
若待大军,旷日持久,善人无归,必合於恶,善恶既合,势难卒离。
|
把现代汉语翻译成古文
|
虽然有朝廷诏令,但违背它而选择随机应变,我们自己做主也是可以的。
|
虽有诏命,违而合权,专之可也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是赫昭等人听从了他的话,就出兵援救武威郡,降服了其中的三类胡人,苏则和毋丘兴在张掖进攻张进。
|
於是昭等从之,乃发兵救武威,降其三种胡,与兴击进於张掖。
|
把现代汉语翻译成古文
|
麴演得知消息,率领三千步兵、骑兵迎接苏则,表面上说是来帮助军队,实际上是想要发动战乱。
|
演闻之,将步骑三千迎则,辞来助军,而实欲为变。
|
把现代汉语翻译成古文
|
苏则引诱他前来相见,趁机将他斩杀了,并将尸首示众,他的党羽有溃散逃走。
|
则诱与相见,因斩之,出以徇军,其党皆散走。
|
把现代汉语翻译成古文
|
苏则就和各路人马围攻张掖,顺利攻破,将张进和他的党羽都斩杀了,剩下的人都投降。
|
则遂与诸军围张掖,破之,斩进及其支党,众皆降。
|
把现代汉语翻译成古文
|
麴演兵败,黄华惊恐,交出了他所抓捕的人请求投降,河西地区被平定。
|
演军败,华惧,出所执乞降,河西平。
|
把现代汉语翻译成古文
|
苏则才返回金城。
|
乃还金城。
|
把现代汉语翻译成古文
|
被进封爵位为都亭侯,食邑三百户。
|
进封都亭侯,邑三百户。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曹婷征召苏则,任命他为侍中,和董昭同朝为官。
|
徵拜侍中,与董昭同寮。
|
把现代汉语翻译成古文
|
董昭曾经枕着苏则的膝盖睡觉,苏则将他退下来,说: 我的膝盖,不是奸邪小人的枕头。
|
昭尝枕则膝卧,则推下之,曰: 苏则之膝,非佞人之枕也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当初,苏则和临菑侯曹植得知魏氏取代了汉朝,都穿上丧服悲痛哭泣,文帝得知曹植这样做,但没有知道苏则也是这样。
|
初,则及临菑侯植闻魏氏代汉,皆发服悲哭,文帝闻植如此,而不闻则也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝在洛阳,曾经平静地问到: 我承受天命接受禅让,却听说有人为汉朝哭泣,为什么呢?
|
帝在洛阳,尝从容言曰: 吾应天而禅,而闻有哭者,何也?
|
把现代汉语翻译成古文
|
苏则以为是质问他,胡须都竖起来了,正想要义正言辞地回答。
|
则谓为见问,须髯悉张,欲正论以对。
|
把现代汉语翻译成古文
|
侍中傅巽掐着苏则说: 不是在说您。
|
侍中傅巽掐则曰: 不谓卿也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是苏则才没有说话。
|
於是乃止。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝问苏则说: 之前攻破酒泉、张掖,和西域地区互通使者,敦煌郡进献直径有一寸的大珠,还能再从市场上买到吗?
|
文帝问则曰: 前破酒泉、张掖,西域通使,敦煌献径寸大珠,可复求市益得不?
|
把现代汉语翻译成古文
|
苏则回答说: 如果陛下能使教化普及中原地区,德行能推广到沙漠地区,那这样的珍宝不用求取也会自己前来的;求取才能获得的,是不够珍贵的。
|
则对曰: 若陛下化洽中国,德流沙漠,即不求自至;求而得之,不足贵也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝沉默没有说话。
|
帝默然。
|
把现代汉语翻译成古文
|
后来苏则跟随文帝外出狩猎,关猎物的牢笼不够牢固,打到的鹿逃走了,文帝大怒,踩着胡床将佩刀拔出来,将有关的督察官员都收押起来,要斩了他们。
|
后则从行猎,槎桎拔,失鹿,帝大怒,踞胡床拔刀,悉收督吏,将斩之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
苏则磕头说: 臣听说古代圣明的君王不会因为禽兽而伤害人,现在陛下您刚施行唐尧的教化,却因为打猎的事情要杀害这么多官吏,愚臣认为这应不可行。
|
则稽首曰: 臣闻古之圣王不以禽兽害人,今陛下方隆唐尧之化,而以猎戏多杀群吏,愚臣以为不可。
|
把现代汉语翻译成古文
|
我以死相请!
|
敢以死请!
|
把现代汉语翻译成古文
|
文帝说: 您,是正直的大臣。
|
帝曰: 卿,直臣也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
就将官员们都赦免了。
|
遂皆赦之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但苏则也因此被文帝忌惮。
|
然以此见惮。
|
把现代汉语翻译成古文
|
黄初四年,苏则被降职为东平相。
|
黄初四年,左迁东平相。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他还没有到任,在途中就病死了,谥号为刚侯。
|
未至,道病薨,谥曰刚侯。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他的儿子苏怡承袭爵位。
|
子怡嗣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
苏怡去世,没有儿子,就由苏则的弟弟苏愉承袭封号。
|
怡薨,无子,弟愉袭封。
|
把现代汉语翻译成古文
|
苏愉,咸熙年间曾担任尚书。
|
愉,咸熙中为尚书。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杜畿字伯侯,京兆杜陵县人。
|
杜畿字伯侯,京兆杜陵人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
年幼时就成了孤儿,他的继母对待他很不好,按他却因为孝顺出名。
|
少孤,继母苦之,以孝闻。
|
把现代汉语翻译成古文
|
二十岁的时候,成为郡中的功曹,又尝试做郑县县令。
|
年二十,为郡功曹,守郑县令。
|
把现代汉语翻译成古文
|
县中收押的几百人,杜畿亲自到监狱中,给犯人裁定罪名的轻重,尽快判决执行,虽然不是全部适宜得当,但郡中人也对他年少却有才干感到惊奇。
|
县囚系数百人,畿亲临狱,裁其轻重,尽决遣之,虽未悉当,郡中奇其年少而有大意也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
他被推举为孝廉,担任汉中府丞。
|
举孝廉,除汉中府丞。
|
把现代汉语翻译成古文
|
适逢天下动乱,杜畿就弃官客居荆州,建安中年才回来。
|
会天下乱,遂弃官客荆州,建安中乃还。
|
把现代汉语翻译成古文
|
荀彧向太祖举荐他,太祖任命他为司空司直,又提升为护羌校尉,持符节兼任西平太守。
|
荀彧进之太祖,太祖以畿为司空司直,迁护羌校尉,使持节,领西平太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖平定了河北,但高幹却依据并州造反。
|
太祖既定河北,而高幹举并州反。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时河东太守王邑被朝廷征召,河东人卫固、范先对外以请求封地为名,但实际上和高幹勾结密谋。
|
时河东太守王邑被徵,河东人卫固、范先外以请邑为名,而内实与幹通谋。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖对荀彧说: 关西那些将领倚仗险要的地势和骑兵,征讨他们一定会作乱。
|
太祖谓荀彧曰: 关西诸将,恃险与马,征必为乱。
|
把现代汉语翻译成古文
|
张晟侵扰崤山、淮水之间的地区,往南联通刘表,卫固等人效法他,我担心他们的危害会更严重。
|
张晟寇殽、渑间,南通刘表,固等因之,吾恐其为害深。
|
把现代汉语翻译成古文
|
河东地区依山傍水,周围的郡县进场发生变故,是现在天下的重要地区。
|
河东被山带河,四邻多变,当今天下之要地也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
希望您为我举荐像萧何、寇恂那样的人来镇压叛贼。
|
君为我举萧何、寇恂以镇之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
荀彧说: 杜畿就是这样的人。
|
彧曰: 杜畿其人也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是太祖追加任命杜畿为和动态手。
|
於是追拜畿为河东太守。
|
把现代汉语翻译成古文
|
卫固等人派数千兵马阻断了前往黄河渡口的路,杜畿等人到了渡口但无法渡河。
|
固等使兵数千人绝陕津,畿至不得渡。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖派夏侯惇征讨卫固,但还没有到。
|
太祖遣夏侯惇讨之,未至。
|
把现代汉语翻译成古文
|
有人对杜畿说: 应该要大批军队。
|
或谓畿曰: 宜须大兵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杜畿说: 河东地区有三万户人口,不是都想作乱的。
|
畿曰: 河东有三万户,非皆欲为乱也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在如果以军队压迫他们,那些想要向善的没有主君,一定会因为恐惧而听从卫固。
|
今兵迫之急,欲为善者无主,必惧而听於固。
|
把现代汉语翻译成古文
|
卫固等人势力壮大,一定会合我们决一死战。
|
固等势专,必以死战。
|
把现代汉语翻译成古文
|
征讨他们无法取得胜利,周围的郡县响应他们,那天下的动乱就不会停息了;讨伐他们如果取得胜利,那也是残害了一郡的百姓。
|
讨之不胜,四邻应之,天下之变未息也;讨之而胜,是残一郡之民也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
况且卫固等人没有显示出一定要抗拒朝廷诏令,对外是以延请原来的太守为名,一定不会伤害新太守。
|
且固等未显绝王命,外以请故君为名,必不害新君。
|
把现代汉语翻译成古文
|
我趁他们没有防备的时候只身前往。卫固这个人计谋多变但不果断,一定会假装接受我。
|
吾单车直往,出其不意。固为人多计而无断,必伪受吾。
|
把现代汉语翻译成古文
|
我在那里居住一个月,用计谋困住他,也足够了。 于是他从隐秘的小路到郖地渡口渡过黄河。
|
吾得居郡一月,以计縻之,足矣。 遂诡道从郖津度。
|
把现代汉语翻译成古文
|
范先想要将杜畿杀了以威慑众人。
|
范先欲杀畿以威众。
|
把现代汉语翻译成古文
|
想先观察杜畿的去留动向,就在门前斩杀了三十多个主簿以下的吏役,杜畿的言行举止都泰然自若。
|
且观畿去就,於门下斩杀主簿已下三十馀人,畿举动自若。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是卫固说: 杀了他没有损失什么,只是给我们带来恶名;况且控制他的权力在我这里。
|
於是固曰: 杀之无损,徒有恶名;且制之在我。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是就承认他为太守。
|
遂奉之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杜畿对卫固、范先说: 卫固、范先,两位是河东地区的希望,我只是仰赖你们的成就而已。
|
畿谓卫固、范先曰: 卫、范,河东之望也,吾仰成而已。
|
把现代汉语翻译成古文
|
但君臣之间的分际有规定,事情的成败也是一样,遇到大事我们应该一同商议。
|
然君臣有定义,成败同之,大事当共平议。
|
把现代汉语翻译成古文
|
就让卫固担任嘟嘟,行使郡丞的权利,兼任功曹;郡中的三千多将领吏役士兵,都由范先统率。
|
以固为都督,行丞事,领功曹;将校吏兵三千馀人,皆范先督之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
卫固等很高兴,虽然假装侍奉杜畿,实际上没有将他放在心上。
|
固等喜,虽阳事畿,不以为意。
|
把现代汉语翻译成古文
|
卫固想要触动大批军队,杜畿很忧虑,劝说卫固: 想要成就非凡的事业,就不能动摇众人的想法。
|
固欲大发兵,畿患之,说固曰: 夫欲为非常之事,不可动众心。
|
把现代汉语翻译成古文
|
现在大举出兵,众人一定受到困扰,不如慢慢用钱招募士兵。
|
今大发兵,众必扰,不如徐以赀募兵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
卫固认为很正确,听从了他的话,就用钱财来征调士兵,几十天之后才确定,众位将领都贪图钱财所以只招募了很少的士兵。
|
固以为然,从之,遂为赀调发,数十日乃定,诸将贪多应募而少遣兵。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杜畿又去告诉卫固等人说: 人的想法,都是顾念家庭的,将领和掾吏们,可以分别让他们休息,情况紧急的时候在召他们回来也不难。
|
又入喻固等曰: 人情顾家,诸将掾吏,可分遣休息,急缓召之不难。
|
把现代汉语翻译成古文
|
卫固等担心违背了众人的想法,又听从了杜畿的话。
|
固等恶逆众心,又从之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是,好的人留在外面,暗中做为杜畿的援助;坏人分开各自回家,他们的队伍就分离了。
|
於是善人在外,阴为己援;恶人分散,各还其家,则众离矣。
|
把现代汉语翻译成古文
|
适逢张白骑进攻东垣,高幹的军队进入濩泽,上党郡各县将郡中长吏杀了,弘农郡将郡守抓捕起来,卫固等人暗中调动的部队还没有到。
|
会白骑攻东垣,高幹入濩泽,上党诸县杀长吏,弘农执郡守,固等密调兵未至。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杜畿知道各县都跟从自己,就出来单独率领几十名骑兵奔赴张城坚守,城中官吏百姓大多全力帮助杜畿,几十天之后,召集了四千多人。
|
畿知诸县附己,因出,单将数十骑,赴张辟拒守,吏民多举城助畿者,比数十日,得四千馀人。
|
把现代汉语翻译成古文
|
卫固等人和高幹、张晟共同攻打杜畿所在的张城,没有成功,就劫掠周围各县,但没有得到什么。
|
固等与幹、晟共攻畿,不下,略诸县,无所得。
|
把现代汉语翻译成古文
|
侍奉朝廷大军来到,高幹、张晟等人战败,卫固等人被诛杀,他的党羽都被赦免,让他们恢复从前的居住产业。
|
会大兵至,幹、晟败,固等伏诛,其馀党与皆赦之,使复其居业。
|
把现代汉语翻译成古文
|
当时天下的郡县都残败破旧,河东郡最先平定,耗费也少。
|
是时天下郡县皆残破,河东最先定,少耗减。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杜畿治理河东郡,崇尚宽厚恩惠,不动用百姓。
|
畿治之,崇宽惠,与民无为。
|
把现代汉语翻译成古文
|
曾有百姓上诉,互相争讼,杜畿亲自面见他们,为他们陈述大义,让他们回家好好考虑,如果还有需要说的,再到府衙来找他。
|
民尝辞讼,有相告者,畿亲见为陈大义,遣令归谛思之,若意有所不尽,更来诣府。
|
把现代汉语翻译成古文
|
郡中的父老乡亲都各自职责自己那一方的人说: 有这样的太守,为什么不听从他的教诲? 从此就很少有官司诉讼了。
|
乡邑父老自相责怒曰: 有君如此,奈何不从其教? 自是少有辞讼。
|
把现代汉语翻译成古文
|
河东郡下属的县邑,推举孝子、从一而终的妇女、孝顺孙子,杜畿免除这一家的徭役,并时不时对他们进行慰问勉励。
|
班下属县,举孝子、贞妇、顺孙,复其繇役,随时慰勉之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杜畿还慢慢勉励百姓蓄养牛和牝马,还有鸡、猪、狗,都有明确的规定。
|
渐课民畜牸牛、草马,下逮鸡豚犬豕,皆有章程。
|
把现代汉语翻译成古文
|
百姓勤于农事,每一家都丰裕殷实。
|
百姓勤农,家家丰实。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杜畿就说: 百姓富裕起来了,不能不教化他们。
|
畿乃曰: 民富矣,不可不教也。
|
把现代汉语翻译成古文
|
于是在冬天演习战事,讲解武事,又开办学宫,亲自讲授儒家经典,郡中渐渐受到教化。
|
於是冬月修戎讲武,又开学宫,亲自执经教授,郡中化之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
韩遂、马超叛变的时候,弘农郡、冯翊郡的县邑大多都响应他们。
|
韩遂、马超之叛也,弘农、冯翊多举县邑以应之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
河东郡虽然和贼军相连,但百姓都没有二心。
|
河东虽与贼接,民无异心。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖西征到蒲阪,和敌军隔着渭水驻扎,军粮供应都仰赖河东郡。
|
太祖西征至蒲阪,与贼夹渭为军,军食一仰河东。
|
把现代汉语翻译成古文
|
等到贼军被攻破,储备的粮食还剩二十多万斛。
|
及贼破,馀畜二十馀万斛。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖下令说: 河东太守杜畿,就是孔子所说的 禹这个人,我找不到非议他的地方 。
|
太祖下令曰: 河东太守杜畿,孔子所谓 禹,吾无间然矣 。
|
把现代汉语翻译成古文
|
给他增加两千石俸禄。
|
增秩中二千石。
|
把现代汉语翻译成古文
|
太祖征讨汉中,派遣五千人运输物资,参与运输的人互相勉励说: 人生来总有一死,但不能辜负我们太守。
|
太祖征汉中,遣五千人运,运者自率勉曰: 人生有一死,不可负我府君。
|
把现代汉语翻译成古文
|
最终都没有人逃走,杜畿得到百姓拥戴到这种程度。
|
终无一人逃亡,其得人心如此。
|
把现代汉语翻译成古文
|
魏国建立以后,太祖任命杜畿为尚书。
|
魏国既建,以畿为尚书。
|
把现代汉语翻译成古文
|
天下事情平定后,朝廷又下令说: 从前萧何平定关中,寇恂平定河内,您也有一样的功绩,所以想要任命您为纳言;但考虑到河东郡是国家很重要,储备又充足的地方,足以依靠那里控制天下,所以还要劳烦您前去治理那里。
|
事平,更有令曰: 昔萧何定关中,寇恂平河内,卿有其功,间将授卿以纳言之职;顾念河东吾股肱郡,充实之所,足以制天下,故且烦卿卧镇之。
|
把现代汉语翻译成古文
|
杜畿在河东郡任太守十六年,政绩经常是天下最好的。
|
畿在河东十六年,常为天下最。
|
把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.