fr
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Il a été fait mention, en particulier, des organisations suivantes : ExClub de Presos Políticos; Comandos L; Partido de Unidad Nacional Democrática (PUND); Asociación de Veteranos CubanoAmericanos; et Alpha 66.
|
They singled out the following organizations: the Former Political Prisoners Club; Comandos L; the National Democratic Unity Party (PUND); the Association of CubanAmerican Veterans; and Alpha 66.
| 1 |
12 h 45-14 h 00 Déjeuner de réseautage offert la Chambre de commerce et d'industrie de Bombay (BCCI) Participants :
|
12:45-14:00 Business Networking Luncheon hosted by Bombay Chamber of Commerce and Industry (BCCI) Participants:
| 1 |
Afficher un graphique qui affiche l'historique des taux de change pour le Peso mexicain versus le Dollar canadien.
|
View Graph View a graph which plots historical exchange rates for the Lao Kip against the Japanese Yen
| 1 |
Selon l'invention, en outre, un amplificateur de sortie AS fonctionne selon deux phases: précharge d'abord, puis transmission du niveau logique du signal S. L'amplificateur AS comporte deux transistors de sortie qui servent à fournir le niveau logique désiré sur un plot IOPAD.
|
According to a particular embodiment of the invention, an output amplifier AS works in two phases: first precharging and then transmission of the logic level of the signal S. The amplifier AS has two output transistors that are used to give the desired logic level at a pad IOPAD.
| 1 |
Nous avons servi aux 120 convives venus des deux côtés de la frontière du Québec et de l’Ontario une dégustation de vins et fromages de 6 services, comportant 9 fromages, 3 charcuteries, 9 gelées, 6 vins, 2 alcools de fruits, des pains et 1 dessert. Tout a été produit et transformé dans notre belle grande région.
|
We served 120 people from both sides of the border between Quebec and Ontario a 6 services Wine and Cheese tasting with 9 cheeses, 3 delicatessens, 9 jelly condiments, 6 wines, 2 fruit alcohols, bread and 1 dessert, all produced and transformed in our great region.
| 1 |
Alors, heureusement, je vous remercie d'utiliser le chanvre pour traiter ma mère.
|
So thankfully I thank you for using hemp to treat my mother.
| 1 |
L’Hotel a été entièrement rénové par les nouveaux propriétaires en 2015
|
Totally renewed by the new owners in 2015
| 1 |
Cela dépend parce qu'il y a des
|
It varied because there
| 1 |
Il faut se rappeler que l'ordinateur doit être connécté a l'Internet pour que l'ajournement automatique fonctionne (il peut arriver que l'ordinateur ne soit pas connécté à l'Internet lors de la connexion du dispositif AMD ou que le signal WiFi soit faible ce qui a rendu impossible de télécharger le pilote Gigabyte GA-880GMA-USB3 (rev.
|
It is worth noting that in order for the automatic update to work, the computer must be connected to the Internet (perhaps when connecting the AMD device the computer temporarily did not have the Internet connection or a WiFi signal was weak making it impossible to download the Gigabyte GA-880GMA-USB3 (rev.
| 1 |
La première tentative en vue de la réalisation de cet objectif s'est présentée sous la forme du projet de loi C-52 qui a été déposé en juin 1984 par John Munro, alors ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien.
|
The first attempt at achieving this goal came in the form of a bill, Bill C-52, which was introduced in June, 1984, by John Munro, then Minister of Indian Affairs and Northern Development.
| 1 |
Son frère proteste fortement à leur relation à cause de l'adhésion de Liao au Parti communiste, craignant que sa sœur ne souffre de conflits politiques.
|
Her elder brother objected strenuously to their relationship, due to Liao's CPC membership; he feared his sister would get mixed up in political conflicts.
| 1 |
Vervisch a terminé troisième de la manche d’ouverture de samedi, tandis que Nathanaël Berthon et Aurélien Panis ont contribué à placer quatre Audi Comtoyou dans le top 10 de la course 3 en huitième et neuvième positions, Dupont et Vervisch se classant troisième et quatrième dans cet ordre.
|
In a strong showing from the Belgian Comtoyou Racing team, Frédéric Vervisch was third in Saturday’s opening counter, while Nathanaël Berthon and Aurélien Panis made it four Comtoyou Audis in the top 10 in Race 3 in eighth and ninth as Dupont and Vervisch claimed third and fourth in that order.
| 1 |
Cependant, à mesure que les bûcherons dévastent les pans de forêts restants et abattent sélectivement les bois les plus précieux, on s’inquiète de plus en plus de la nécessité grandissante de contrôles plus stricts.
|
However, as loggers scour the remaining tracts of forest and selectively remove high-value timbers, concern has grown over the need for better controls, and CITES is increasingly seen as having a valuable role to play.
| 1 |
«Nous sommes convaincus que les personnes confrontées à ces circonstances particulières prennent confiance en elles et gagnent en stabilité au moyen des activités sportives et non sportives et se voient offrir une impulsion pour une meilleure qualité de vie.
|
"We are convinced that people in these special circumstances gain self-confidence and stability through sporting and non-sporting activities and are given an impulse for a better quality of life.
| 1 |
6 L'Éternel appela de nouveau Samuel.
|
And again the Lord said, Samuel.
| 1 |
Deux ou plusieurs actions entre les mêmes parties, portées et inscrites devant le même tribunal, dans lesquelles les questions sont en substance les mêmes ou dont les matières pourraient être convenablement réunies en une seule, peuvent être jointes par ordre du tribunal, aux conditions estimées justes et à condition que, lorsque les règles de pratique prévoient l’obligation de produire un certificat d’état de cause, ce certificat ait été produit.
|
Two or more actions between the same parties, brought and inscribed before the same court, in which the questions are substantially the same or for matters which might properly be combined in one action, may be consolidated by order of the court, upon such terms as are deemed proper and provided that, where the rules of practice require the filing of a certificate of readiness, the certificate has been filed.
| 1 |
La Fondation Suksapattana a été la première à aider dans le domaine des activités agricoles: Auntie Noy, qui avait juste un niveau de scolarité primaire, apprit grâce à elle à tenir les comptes de la famille.
|
Suksapattana Foundation was the first to help with agriculture activities, Auntie Noy, a lower primary school graduate, learned to keep a family account. She soon discovered that the large majority of their expenses went into alcohol and gambling.
| 1 |
Dans sa vie, christocentrique et mariale, le jeune trouve la grâce nécessaire pour mettre une harmonie dans son action à partir de la prière et la vie sacramentelle.
|
-In their Christocentric and Marian life, the young people find the necessary grace to balance their action with prayer and sacramental life.
| 1 |
Des mesures de distanciation physique ont aussi été recommandées pour empêcher la transmission. Nombre de gouvernements ont interdit ou déconseillé tous les déplacements non essentiels vers ou depuis des pays et secteurs touchés par l’épidémie.
|
Physical distancing measures are also recommended to prevent transmission.Many governments have restricted or advised against all non-essential travel to and from countries and areas affected by the outbreak.
| 1 |
Question nº 3?En ce qui a trait à la troisième question, la Cour estime que deux limites restreignent l'obligation de préparer un document qui n'existe pas.
|
Issue 3?On the third issue, the Court states that there are two limitations on the obligation to produce a non-existent record.
| 1 |
L'utilisation de la structure organisationnelle administrative peut être très utile.
|
Usage of administrative organizational structure can be greatly helpful. More Resources
| 1 |
De la parole aux actes conservaTIon des ressources culTurelles
|
Words to Action ConservaTIon of CulTural resour Ces
| 1 |
Dans la proposition du PIPT, les participants aux ateliers qui auront réussi seront chargés de former à la maîtrise de l'information les groupes-cibles suivants : les femmes ; les enfants en âge préscolaire et les jeunes, y compris les jeunes non scolarisés ; les jeunes et adultes sans emploi ou sous-employés ; les migrants et les réfugiés, notamment de pays touchés par la guerre, des troubles politiques et sociaux, ou des catastrophes naturelles ; les personnes malades ou handicapées ; les personnes âgées ; les minorités ethniques et religieuses ; et d’autres groupes défavorisés.
|
The special target groups that would be given information literacy training ultimately by the trainees successfully completing the workshops are women; youth, including those out-of-school; unemployed and under-employed adults; migrant and refugee populations; disabled persons; rural and isolated populations; minorities living in majority cultures; and other disadvantaged groups.
| 1 |
Un grand merci à nos clients pour leur confiance et félicitations à l’équipe DEVENSON qui œuvre chaque jour à leurs cotés !
|
A huge thank you our customers for their trust and congratulations at all DEVENSON team which work on each day at their side!
| 1 |
11. Au Bélarus, les émissions ont diminué de 22,8 % entre 1987 et 1994 et avaient baissé de 49 % en 2000.
|
11. In Belarus, between 1987 and 1994, NOx emissions decreased by 22.8% and, by 2000, by 49%.
| 1 |
Elle substituera un contrôle de légalité à posteriori à l ' actuel contrôle d ' approbation à priori centralisé, facteur de blocage dans le fonctionnement des structures qui y sont soumises.
|
It will substitute post-control of legality for the current centralized system of prior approval, which tends to cause blockage in the functioning of the bodies subject to it.
| 1 |
Eu égard à la spécificité des marchés de l'itinérance internationale et à la nature transfrontalière des services, votre rapporteur pour avis rejoint la Commission et reconnaît tant la nécessité que l'urgence de prendre des mesures exceptionnelles, dès lors que le cadre réglementaire en vigueur a montré son inefficacité et que les organismes nationaux de régulation ont été incapables d'intervenir de manière efficace, sachant au demeurant que, en la matière, les fournisseurs en gros sont établis dans un État membre autre que celui des consommateurs qui font appel à leurs services.
|
In view of the specific nature of international roaming markets and the cross-border nature of such services, the inadequacy of the current legislative framework, the inability of national regulators to intervene effectively, and the fact that in this case wholesale providers are situated in Member States different from the one in which consumers use their services, he agrees with the Commission on the urgent need to intervene by taking exceptional measures.
| 1 |
Les promenades avec des parapluies sont un moyen populaire de faire preuve de solidarité avec les personnes déracinées et l'une d'entre elles s'est déroulée aujourd'hui dans la capitale espagnole, Madrid, où les gens portant des parapluies blancs marchaient depuis un centre culturel vers la place Lavapies, un point de rencontre populaire pour la population immigrée dans cette ville.
|
Umbrella walks are a popular way of showing solidarity with the uprooted and were also be a feature of a commemorative event today in the Spanish capital, Madrid, where people bearing white brollies walked from a cultural centre to Lavapies Square, a popular meeting point for the city's immigrant population.
| 1 |
Par exemple, les changements dans la circulation mondiale et dans le mélange vertical des eaux affecteront la répartition des éléments biogéniques et l'efficacité de l'absorption du CO2 par l'océan; la production piscicole côtière et les climats côtiers seront largement modifiés par la variation des taux de remontée des eaux.
|
For instance, changes in global water circulation and vertical mixing will affect the distribution of biogenic elements and the efficiency of CO2 uptake by the ocean; changes in upwelling rates would have major impacts on coastal fish production and coastal climates.
| 1 |
Les événements se sont accélérés, donnant à cette thématique une visibilité et une importance sans précédent.
|
The events have accelerated, giving this theme an unprecedented visibility and importance.
| 1 |
Nous étions extrêmement satisfaits.
|
We were extremely satisfied.
| 1 |
Une autre a été de créer un Conseil de sécurité économique et social, et une autre encore a été de créer un organe intergouvernemental qui se préparerait à une réunion de suivi de Monterrey.
|
Another proposal was to create an Economic and Social Security Council. Yet another was for the formation of an intergovernmental body to adequately prepare for the Monterrey follow-up meeting.
| 1 |
Les fournisseurs doivent déterminer l’importance de chaque risque et mettre en œuvre des contrôles procéduraux et physiques pertinents pour contrôler les risques définis et assurer la conformité réglementaire.
|
Suppliers must determine the relevant significance for each risk and implement appropriate procedural and physical controls to control the identified risks and ensure regulatory compliance.
| 1 |
o Le cours Mental Health Train-the-Trainer inspiré du programme d'éducation relatif aux soins primaires sur les désordres mentaux de l'Organisation mondiale de la santé et adapté à la culture inuite.
|
Key Learnings This initiative has created new resources that will enable more effective PHC services in Nunavut.
| 1 |
Ce dernier définit une classification des signes graphiques sous forme de genres : la forme, la pression, la vitesse, la dimension, la direction, la continuité, l'ordonnance.
|
The seven categories he used are titled: Dimension, Form, Pressure, Speed, Direction, Layout and Continuity.
| 1 |
La brêche entre les deux mondes parallèles est entrain de s'ouvrir.
|
Sérum The gate between the two parallel worlds is opening.
| 1 |
Produits pharmaceutiques expédiés dans le montant de 3,61 milliards de roubles (113,9% par rapport à la même période l'an dernier).
|
Pharmaceutical products were shipped in the amount of 3.61 billion rubles (113.9% against the same period last year).
| 1 |
L'Institut du vieillissement prévoit financer jusqu'à 6 subventions, chacune d'une durée d'un an et d'un montant maximal de 50 000 $, incluant les équipements.
|
CIHR-IA anticipates funding up to 6 grants and the maximum amount awarded for a single grant is $50,000 for one year, including equipment.
| 1 |
3. Environnement et développement durable [95]
|
3. Environment and sustainable development [95]
| 1 |
Cette banque s'applique : aux militaires des FC, aux personnel civil travaillant pour le MDN à l'extérieur du Canada, et aux enseignants en prêt de service des conseils scolaires municipaux du Canada recevant des indemnités.?But :
|
Information in this bank is retained for a minimum of 5 years, after its last administrative use, at National Defence Headquarters, Ottawa.
| 1 |
Que toutes les mauvaises pratiques du passé ont obtenu de venir à sa fin.
|
With all the bad practices of the past have come to an end.
| 1 |
De temps en temps les fabricants lancent de nouvelles versions de logiciel NETGEAR FS752TS Switch Firmware 3.0.0.30, en réparant des erreurs retrouvées qui pourraient causer des problèmes à l'équipement NETGEAR.
|
Manufacturers from time to time issue new versions of the ASUS WL-330NUL Router Firmware 3.0.0.30 software, repairing the errors they find that may cause problems with the Asus devices.
| 1 |
Alors qu'elles se disputent à propos de ça, Alex arrive et leur annonce qu'ils ont trouvé des organes pour lui.
|
As they fought about that, Alex came in and announced they'd found organs for him.
| 1 |
Le "Katy Flyer" en 1911.
|
The Katy Flyer in 1911.
| 1 |
La législation québécoise en matière de santé publique revêt une grande importance pour notre centre.
|
Significant for our Centre is a recently adopted article in Quebec's public health law.
| 1 |
Mais, un de mes amis m'a suggéré d'utiliser un logiciel pour recuperer des fichiers et dossiers cachés et des dossiers sur le système?
|
But, one of my friends suggested me to use third party recovery software to find hidden files and folders on system?
| 1 |
Outre cette forme originale, sa démarche est de créer un port sémantique entre la culture occidentale et arabe en utilisant l’alphabet.
|
With this original art form, he creates a semantic bridge between Western and Islamic culture using the alphabet.
| 1 |
Encyclopédie de médicaments et de composés chimiques et biologiques : données physiques, préparation, utilisation, toxicité...
|
Encyclopedia of drugs, chemicals and biologicals: physical data, preparation, use, toxicity...
| 1 |
Ecolab propose une gamme complète de consommables, d'outils et de formations pour le nettoyage commercial.
|
Ecolab offers a complete line of commercial cleaning supplies, tools and training.
| 1 |
Patong-Kalim Bay (4.0km) depuis 75 € Sunset Beach Resort est douillettement blotti dans le quartier paisible de NorLern Patong, où l'on peut profiter d'un magnifique décor de plages de sable blanc immaculé et des eaux bleu-vert de la Mer d'Andaman.
|
Patong-Kalim Bay (5.0km) 74~93 €Sunset Beach Resort is cosily snuggled down the serene corner in Northern Patong with magnificent backdrop of pristine white sandy beach and aquamarine Andaman Sea.
| 1 |
o Le Secrétariat du Conseil du Trésor établit des centres d'excellence pour les fonctions de vérification interne et d'évaluation pour fournir du leadership, des conseils et du soutien aux ministères en vue de satisfaire aux exigences des nouvelles politiques.
|
o Treasury Board Secretariat will establish Centres of Excellence for both the internal audit and evaluation functions to provide leadership, advice and support to departments in meeting the new policy requirements.
| 1 |
Pendant ce temps, la population de personnes handicapées physiques est près de 60 millions.Parmi ces personnes, la plupart d'entre eux doivent compter Cependant, pour de nombreuses personnes âgées, l'utilisation de fauteuils roulants ordinaires n'est pas très pratique, et leur qualité de vie est considérablement affectée. Pour l'instant, les fauteuils roulants manuels et les fauteuils roulants électriques ordinaires pour les personnes âgées et les désactivé a émergé comme phasing out.Intelligent fauteuil roulant électrique installé avec Medical Linear Actuator a effectué pour être une performance supérieure, un fonctionnement simple, une conduite plus sûre et plus fiable. Le fauteuil roulant électrique de haute qualité peut adopter le réglage de la hauteur de levage et la fonction de surélévation.
|
According to the prediction by United Nations, the average annual growth rate of the world's aging population is 2.5% from 1990 to 2020.Meanwhile,the population of physical disabilities people is nearly 60 million.Among of these people,most of them have to rely on wheelchairs to live normally because they have difficulty in walking.However, for many elderly people,using ordinary wheelchairs is not very convenient, and their life quality is significantly affected.For now, the manual wheelchairs and ordinary electric wheelchairs for the elderly and the disabled have emerged as phasing out.Intelligent electric wheelchair installed with Medical Linear Actuator has performed to be superior performance, simple operation, safer and more reliable driving. The high-grade electric wheelchair can adopt the lifting height adjustment and the boosting standing function.
| 1 |
Isaac Murray fait partie d’un large groupe de ruraux du comté de Pictou qui, formés par la culture presbytérienne de l’endroit et préparés à l’exercice de professions par la Pictou Academy, laisseraient leur marque ailleurs.
|
Isaac Murray belongs to a broad group of rural Pictonians who, having been shaped by the Presbyterian culture of the county and prepared for professional careers by Pictou Academy, went on to leave their mark on the patterns of development elsewhere.
| 1 |
Dans une ligne de prière.
|
In a prayer line.
| 1 |
Hitler et les Nazis furent grandement influencés par la haine qu'avait Martin Luther envers les Juifs.
|
Another venerated Protestant founder was Martin Luther, full of hate for the Jews.
| 1 |
les articles 11 à 22 (inclus) du règlement délégué (UE) 2015/2446 de la Commission du 28 juillet 2015 complétant le règlement (UE) n° 952/2013 au sujet des modalités de certaines dispositions du code des douanes de l’Union;
|
Commission Delegated Regulation (EU) No. 2015/2446, of 28 July 2015 July 1993 supplementing Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council as regards detailed rules concerning certain provisions of the Union Customs Code.
| 1 |
Vous trouverez de plus amples renseignements sur la rougeole, l’immunisation et le nombre de cas confirmés ici.
|
You can find additional information on measles, immunization and the number of confirmed cases here.
| 1 |
En 2000, la police a enregistré 495 incidents, à la suite de quoi ce chiffre décroît légèrement - en 2001, 448 crimes à caractère racial sont enregistrés et 364 en 2002.
|
In 2000 the police recorded 495 incidents. After that the number slightly decreased - in 2001 they recorded 448 racially motivated crimes, and in 2002 they recorded 364.
| 1 |
Promotor Rent a Car Sinaia offre à ses clients des voitures Renault Clio Symbol les meilleurs prix de la ville.
|
Promotor Rent a Car Sinaia offers their clients Renault Clio Symbol cars, at the best prices in the town.
| 1 |
La PNL est juste une Observation de Bon-Sens de ce qui fonctionne afin de le reproduire.
|
NLP is just a common sense Observation of what is working in order to replicate it.
| 1 |
Les arômes de fraises se marient aux tanins pour prolonger le sentiment laissé par la dégustation. Saveur
|
Aromas of strawberry go together with tannins to extend the feeling given by the tasting.
| 1 |
Les tâches des observateurs militaires, qui seraient conformes aux fonctions de maintien de la paix énoncées dans l ' Accord de cessez-le-feu de Lusaka, compléteraient les tâches déjà confiées aux officiers de liaison et consisteraient à :
|
Their tasks, which would be in accordance with the peacekeeping functions listed in the Lusaka Ceasefire Agreement, would supplement those already being performed by the military liaison officers and would include the following:
| 1 |
Appliquez un peu de la composition obtenue sur l'avant-bras du crochet, là où il est supposé fixer la tête - dans la zone de l'oreille à crochet.
|
Apply a little of the resulting composition on the forearm of the hook, where it is supposed to fix the head - in the area of the hook ear.
| 1 |
Austin confirme son statut en gagnant le Royal Rumble 1998 où il élimine The Rock en dernier pour la victoire.
|
Austin won the 1998 Royal Rumble, lastly eliminating The Rock.
| 1 |
Le Ministère compte au total 128 employés, dont 54 hommes (42,19 %) et 74 femmes (57,80 %).
|
From the total of 128 employees, 54 or 42.19% were male and 74 or 57.81% were female.
| 1 |
Recevoir une alerte quand les prix de Harrisburg à Cardiff baissent.
|
Get an alert when Fort Lauderdale to Cardiff prices drop.
| 1 |
Les effets indésirables associés à Yervoy sont gérés par l'administration de corticostéroïdes à action générale, l’abandon de la dose et/ou l'utilisation d'autres immunosuppresseurs.
|
Adverse events associated with Yervoy are managed by the administration of systemic corticosteroids, dose discontinuation and/or the use of other immunosuppressants.
| 1 |
Manger de petits poissons tout en esquivant l'énorme poisson affamé, tu deviendras grand et plus fort et devenez maître de la mer!
|
Eating small fish while dodging the huge, hungry fish, youB’ll grow bigger and stronger and become master of the sea!
| 1 |
Avec des investissements de plus de 1 milliard $ en recherche et développement chaque année, nos membres sont en poursuite permanente pour découvrir le prochain traitement novateur qui aidera les Canadiens à vivre plus longtemps et en meilleure santé.
|
With more than $1 billion spent in research and development every year, our members work tirelessly toward discovering the next innovative treatment that will help Canadians live longer, healthier lives.
| 1 |
21. Les pays en développement ont besoin d ' être protégés contre les effets dommageables des nouvelles règles du commerce international.
|
21. The developing countries needed to be protected from the damaging effects of the new international trade rules.
| 1 |
Pepperdine a attiré des chercheurs d'organisations prestigieuses telles que Fulbright, Muskie, l'Organisation des États américains et la Fondation Rotary.
|
Pepperdine has attracted scholars from prestigious organizations like Fulbright, Muskie, Organization of the American States and Rotary Foundation.
| 1 |
L'expression de gènes étrangers dans E. coli ne posait pas de problème.
|
Expression of foreign genes in E.coli did not pose a problem.
| 1 |
Les boîtes à musique de la maison Wendt & Kühn sont uniques.
|
Advent Calendars This music box from Wendt & Kühn is unique.
| 1 |
Pour obtenir de bonnes propriétés en compression et en cisaillement, une possibilité est d'utiliser un matériau polymère renforcé de manière isotropique par des fibres courtes et de préférence injectables pour obtenir un procédé de fabrication aisé.
|
In order to obtain good properties when subjected to compression and sheer stress, a polymer material may be employed, reinforced in an isotropic manner with short and preferably injectable fibers in order to facilitate the manufacturing thereof.
| 1 |
J'aime | par Ben Linders, traduit par Dimitri Baeli le 26 juin 2013.
|
Like | by Ben Linders on Jun 13, 2013.
| 1 |
Enfin, l'activité de la sodium/potassium adénosinetriphosphatase (ATPase) dans les branchies est maximale au printemps chez les poissons des deux lacs et ces activités accrues sont reliées à des concentrations plus fortes de cuivre dans les branchies.
|
Finally, gill sodium/potassium adenosinetriphosphatase (Na+/K+ ATPase) activity peaked in the spring in fish from both lakes, and higher activities were correlated with elevated gill copper concentrations.
| 1 |
Vérifiez la vitesse des serveurs et la bande passante Consultez le tableau ci-après pour voir quel type de connexion vous pouvez utiliser sur votre système d’exploitation:
|
Check servers speed & bandwidth To see which type of connection you can use for your operating system check the table below:
| 1 |
Inspirée du 4ème album de Baluji sur ARC Music, Shadow Of The Lotus est une performance unique sur des instruments rarement entendus tels que le Surbahar (sitar basse) et la Dilruba (vièle de la famille du sitar, aussi appelée Esraj selon la région).
|
India Performance Inspired by Baluji's fourth solo album on ARC records Shadow Of The Lotus is a unique performance on the rarely heard instruments of Surbahar (bass sitar) and Dilruba of rare and accessible raags.
| 1 |
Dans la plupart des cas, il faut choisir des microorganismes non pathogènes qui ne produisent pas de substances dangereuses pour l'humain, les animaux et les plantes...
|
In most cases, the microorganism should be non-pathogenic or produce no substances harmful to humans, animals and plants....
| 1 |
Liste de chefs d'État
|
List of Chancellors of Austria
| 1 |
Cela veut dire que votre menton doit commencer par être sur votre épaule droite et finir sur votre épaule gauche. Frappez fort en déployant votre geste jusqu'au bout.
|
This means that your chin starts out directly above or resting on your dominant shoulder, and you swing all the way around so that it ends on your opposite shoulder.
| 1 |
La locomotive, restée sur les rails, a été renversée par l’impact.
|
The train’s engine, sitting on the tracks, was overturned by the impact.
| 1 |
Amendement 4 Ieke van den Burg Proposition de résolution Considérant D Proposition de résolution D. considérant le manque d'harmonisation de la politique des consommateurs dans l'UE et la complexité inhérente aux produits financiers, Amendement D. considérant les difficultés entourant l'harmonisation de la politique des consommateurs dans l'UE et la complexité inhérente aux produits financiers, Or. en
|
Amendment 4 Ieke van den Burg Motion for a resolution Recital D Motion for a resolution D. considering the lack of harmonisation of consumer policy in the EU and the inherent complexity of financial products, Amendment D. considering the difficulties surrounding harmonisation of consumer policy in the EU and the inherent complexity of financial products, Or. en
| 1 |
Catégorie de vent 3 (jusqu’à 6 sur l’échelle de Beaufort) grâce au système de fermeture à glissière qui maintient la toile parfaitement en place
|
Wind class 3 (up to force 6 on the Beaufort scale) due to zipper system that keeps the fabric perfectly in position
| 1 |
Il y a lieu toutefois de se référer à l'article 4, paragraphe 5, quatrième alinéa, de la directive, qui, en dehors des activités des organismes de droit public non imposables en vertu du premier alinéa de cette disposition, laisse aux États membres la faculté de considérer comme activités de l'autorité publique celles qui, en vertu de l'article 13 de la même directive, sont exonérées de la taxe et, par conséquent, d'exclure l'assujettissement des organismes de droit public pour ces activités.
|
Reference should, however, be made to the fourth subparagraph of Article 4(5) of the directive, which, apart from activities of bodies governed by public law which are not taxable by virtue of the first subparagraph of Article 4(5), gives Member States the option of regarding activities exempt from VAT under Article 13 of the directive as activities of a public authority and hence of excluding bodies governed by public law from treatment as taxable persons in respect of those activities.
| 1 |
21. La Déclaration et le Programme d ' action de Vienne reconnaissent le droit qu ' ont les peuples de choisir leur destin, mais précise sans ambages que le droit de prendre toute mesure légitime pour atteindre ce but ne doit pas être interprété comme revenant à autoriser ou à encourager des initiatives risquant de détruire ou de menacer, partiellement ou totalement, l ' intégrité territoriale ou l ' unité politique d ' États souverains et indépendants.
|
21. The Vienna Declaration and Programme of Action acknowledged the right of peoples to self-determination, but also stated clearly that the right to take any legitimate action to realize that right “should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States”.
| 1 |
La lunette (20) comporte une surface radiale annulaire inférieure (44) qui vient en appui axial contre la face supérieure (46) de Ia collerette (36).
|
The bezel includes a lower annular radial surface which abuts axially against the top face of the collar.
| 1 |
En négligeant le lien existant entre le Programme d ' action et les objectifs du Millénaire, leurs cibles et leurs indicateurs, on limite les possibilités de trouver ce qui pourrait ralentir les progrès et de réagir.
|
The failure to address the links between the Platform and the Millennium Development Goals and their targets and indicators reduces opportunities for identifying and addressing potential causes of slow progress.
| 1 |
Montréal Relève, la Ville et la Chambre soulignent la réussite de 1 350 élèves et l’implication de plus de 375 organisations dans le programme Classes Affaires.
|
Montréal Relève, the Ville de Montréal and the Chamber mark the success of 1,350 students and the involvement of over 375 organizations in the Student Business program.
| 1 |
Il essaye de le récupérer en enfermant ses élèves et en les forçant à résoudre un conflit opposant leur village depuis une génération.
|
He tries to get it back by locking up his pupils and forcing them to resolve a generation-long conflict between their villages.
| 1 |
Ce nouveau rôle favorise une nouvelle compréhension des maladies dues aux prions.
|
This new role changes the understanding on how prion-caused diseases appear.
| 1 |
Cet effet a été transmis par le récepteur PPAR-Gamma et par le récepteur 5-HT1A.
|
This effect was mediated by PPAR-Gamma-receptor and the 5-HT1A-receptor.
| 1 |
Les scientifiques ont utilisé la base en béton du pont pour la balance.
|
The scientists used the concrete foundation of a bridge for the scale.
| 1 |
Étant donné la complexité des opérations de destruction prévues dans la phase III, il est très probable que l ' assistance d ' autres États Membres sera requise pour ce qui est de fournir des conseils aussi bien techniques qu ' opérationnels, un appui et du matériel, ainsi qu ' en matière de sécurité et probablement dans d ' autres domaines afin de mener à bien les activités de destruction ou d ' enlèvement dans le délai imparti.
|
Given the complexities of destruction in phase III, it is highly probable that assistance by other Member States will be required in the areas of the provision of both technical and operational advice, support and equipment, as well as security and possibly other areas, in order to successfully complete the destruction and/or removal activities within the allotted time.
| 1 |
Ce 22 octobre à 20 heures s'est terminée la première phase d'un projet financé par la Commission européenne, dénommé PEOPLE (exposition de la population aux polluants atmosphériques en Europe - voir aussi le communiqué IP/02/1310): depuis 8 heures du matin, 150 volontaires à Bruxelles et 230 autres à Lisbonne ont porté, pendant 12 heures d'affilée, un détecteur de pollution.
|
Today at 20.00 hrs. the first stage of the European Commission-funded PEOPLE (Population Exposure to Air Pollutants in Europe - see also IP/02/1310) project will come to an end: since 8.00 this morning 130 volunteers in Brussels and 200 in Lisbon have been wearing a pollution detector (for a maximum of 12 hours in shifts).
| 1 |
Atlas des ouvrages extérieurs de Brest (Finistère), XVIIIe siècle
|
Slides and Ektachromes from the municipal archives of Brest (Finistère), 20th cent.
| 1 |
2.6 Habitat essentiel 2.6.1 Désignation de l'habitat essentiel de la cryptanthe minuscule Au sens de la Loi sur les espèces en péril, l'habitat essentiel s'entend de l'« habitat nécessaire à la survie ou au rétablissement d'une espèce sauvage inscrite, qui est désigné comme tel dans un programme de rétablissement ou un plan d'action élaboré à l'égard de l'espèce » (Paragraphe 2(1)) Il y a un manque de connaissances sur de nombreux aspects de la cryptanthe minuscule (voir section 2.9), ce qui empêche la désignation de l'habitat essentielle à l'heure actuelle.
|
Critical habitat is defined in the Species at Risk Act as "the habitat that is necessary for the survival or recovery of a listed wildlife species and that is identified as the species' critical habitat in the recovery strategy or in an action plan for the species" (Subsection 2(1)). There is a lack of knowledge on many aspects of tiny cryptanthe (see section 2.9), which is preventing the identification of critical habitat at this time.
| 1 |
Grâce au succès de cette opération, la persécution systématique a pris fin et plus de 800 000 personnes déportées ont pu rentrer chez elles.
|
The success of this action put a stop to this systematic persecution and allowed over 800,000 deportees to return to their homes.
| 1 |
Le SIECLE; RECETTES D APRES LE MANUSCRI, Après la présentation de la cuisine médiévale française avec le célèbre Viandier de Taillevent et le tout aussi illustre Mesnagier de Paris, Josy Marty-Dufaut s'intéresse à la cuisine médiévale catalane au début du XIVe siècle.
|
in-stock Like her presentation of French medieval cuisine, including the famous Viandier by Taillevent, and the famous Mesnagier de Paris, Josy Marty-Dufaut now shares her interest in Catalan medieval cuisine from the beginning of the 14th century.
| 1 |
De nombreux jeunes iraniens ayant fait des études universitaires indiquent qu'ils sont forcés de travailler dans la construction ou dans des emplois subalternes à Erbil, en Irak, en raison de l'aggravation de la situation économique en Iran.
|
Many young, university educated Iranians say they are forced into construction or menial labour in Iraq's Erbil due to the worsening economic situation in Iran. Terrorism |
| 1 |