pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
O COI disse à UE o limite para poder consumir com segurança o produto químico 3-MCPD, encontrado em azeites vegetais refinados. | The IOC has told the EU the threshold for safely being able to consume the chemical 3-MCPD, which is found in refined vegetable oils. | 1 |
A expedição desceu o rio Colorado em 1604 e 1605, e o relatório oficial afirmou que, do ponto de observação dos participantes, estes puderam ver melhor até onde o Golfo da Califórnia continuava afastado para o noroeste (provavelmente detrás da Sierra Cucapá na Bacia da Laguna Macuata). | The expedition descended the Colorado River in 1604 and 1605, and its participants believed that they saw the Gulf of California continuing off to the northwest (presumably behind in the Sierra Cucapá into the Laguna Macuata Basin). | 1 |
O uso de AAN e ADA não está validado. | The use of NAA and ADA level determination has yet to be validated. | 1 |
A salvação dos filhos depende em muito da conduta seguida pelos pais. | The salvation of children depends very much upon the course pursued by their parents. | 1 |
Sua mãe, inspetora de escolas para meninas, morreu em 1854, e a distinta pobreza da família forçou Isabelle a procurar um emprego. | Her mother, an inspector of girl's schools, died in 1854, and the family's genteel poverty forced Isabelle to seek employment. | 1 |
Nunca nos viram antes! | Ain't never even seen us before. | 1 |
Isso cabe a mim decidir, Detetive. | Hey, that's for me to decide, Detective. | 1 |
CAPAS EM ver mais capas da categoria Amor... | view more covers from Adore category... | 1 |
Adicione @camsfreefun.org à sua lista de remetentes aprovados para garantir que as nossas mensagens são recebidas na sua Caixa de entrada. | Please add @shootingmyselfcams.com to your list of approved senders to ensure that our messages are delivered to your Inbox. | 1 |
Reino Unido não será incluído entre a maioria dos Estadosmembros que preenchem as condições necessárias a que se referem o no 2, segundo travessão, e no n° 3, primeiro travessão, do artigo 109oJ do presente Tratado. | The United Kingdom shall not be included among the majority of Member States which fulfil the necessary conditions referred to in the second indent of Article 109j(2) and the first indent of Article 109j(3) of this Treaty. | 1 |
O melhor lugar para mochileiros no Caribe Mexicano! | The best backpacker's place in the Mexican Caribbean! | 1 |
A contagem de UFC/mL (Unidades Formadoras de Colônia/mL de solução de conteúdo cecal) foi determinada a partir da contagem em placas com ágar m-Enterococcus (Difco) (APHA, 2001). | The number of CFU/mL (colony forming units/mL of cecal content) was counted on plates with m-Enterococcus agar (Difco) (APHA, 2001). | 1 |
A Panalpina opera em parceria com Atlas Air. | Panalpina operates in partnership with Atlas Air. | 1 |
Só quero poder ir às aulas e que me deixem em paz. | All I want is to go to school and be left alone. | 1 |
Pretendem estar por aqui? | They want to be here? | 1 |
Agora, olha para eles. | Now look at them. | 1 |
Fomos procurar para ver como as diversas marcas usam este valioso recurso social e reunimos algumas das melhores práticas que você também pode tentar usar em seu negócio. | We went on the hunt for how brands use this valuable social asset and summed up some of the best practices that you too can apply to your business. | 1 |
4) Quando o facto lesivo em que a acção se funda e que produziu danos pessoais ou materiais tenha ocorrido no Estado de origem, estando o seu autor presente nesse momento; | (4) in the case of injuries to the person or damage to tangible property, if the facts which occasioned the damage occurred in the territory of the State of origin, and if the author of the injury or damage was present in that territory at the time when those facts occurred; | 1 |
Excelentíssimos Embaixadores e Membros do Corpo Diplomático e Consular; | Excellencies Ambassadors and Members of the Diplomatic and Consular Corps | 1 |
Para oferecer a melhor experiência para você, Adelfia Hotel usa cookies próprios e de terceiros em seu site para fins técnicos, analíticos e de marketing. | To provide you with the best experience, The Royal Hotel uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes. | 1 |
Aulas particulares de japonês no Japão | Summer Japanese courses in Japan | 1 |
Abaixo você encontrará previews do conteúdo contido nas páginas subseqüentes do manual para Nikon Coolpix COOLPIXP600BK. | Below you will find previews of the content of the user manuals presented on the following pages to Nikon Coolpix 800. | 1 |
Além disso, oferecemos aos nossos clientes como uma oportunidade de "aluguer de automóveis no aeroporto de Budapeste". | Furthermore, we offer our clients such an opportunity as “car rental in the airport of Budapest”. | 1 |
Agradável caminhada no parque | Great day in the park! | 1 |
Não se enganem, a testosterona é um hormônio notável e existem vários tipos de testosterona que podemos usar e todos trabalham e funcionam bem. | Make no mistake, testosterone is an exceptional hormone and there many types of testosterone we could use and they all work and work well. | 1 |
Agora você pode selecionar um novo penteado, tatuagens, cor dos olhos, cauda e até mesmo asas para o seu cavalo! | Now you can select a new hairstyle, tattoos, eye color, tail and even wings for your horse! | 1 |
Página inicial > Lista de Produto > Máquina Hidráulica Edgestone Split para Face Natural | Home > Products > Hydraulic Edgestone Split Machine for Natural Face | 1 |
Eventos anuais não-para-Miss em Delray Beach | The Palm Beaches, Flórida | Not-to-Miss Annual Events in Delray Beach | The Palm Beaches Florida | 1 |
Ao aceitar tudo isto, a maioria confirma, infelizmente, um papel subalterno para o Parlamento Europeu. | By submitting to all this, the majority is unfortunately reserving a subordinate role for the European Parliament. | 1 |
Excluir filtros Recomende um alojamento onde vale a pena dormir em Hakahao. | Delete filters Recommend your favorite place to stay in Hakahao. | 1 |
O apartamento está em um local maravilhoso para explorar a cidade. | The apartment is in a wonderful location for exploring the city. | 1 |
È um risco que vamos ter que correr. | That's a chance we're going to have to take. | 1 |
foram preparadas blendas binárias e ternárias de tps, pcl e pla por extrusão e moldagem por injeção variando-se em 25% (m/m) o teor dos componentes. | firstly, binary and ternary polymer blends from tps, pcl and pla were prepared by melt extrusion and injection molding. blends compositions were varied by 25 %wt of each component. | 1 |
Encontre o Voo para Sevilha mais barato com a Jetcost. | Search and find the best fares and deals for flights from Barcelona to Seville. | 1 |
- J vou ter consigo. | Madam, I'll be with you in literally one moment, okay... | 1 |
Um resultado substancial do plano foi a criação de um novo regime rigoroso e exaustivo de controlo e execução, destinado a lutar contra a sobrepesca, que é, por definição, uma pesca ilegal. | A key achievement of that plan was the establishment of a rigorous and comprehensive new control and enforcement scheme, designed to combat over fishing, which, by definition, is illegal fishing. | 1 |
Não preciso do Ross ou de mais ninguém apoiar-me para concorrer à presidente da câmara. | I don't need Ross or anyone else at my back to run for mayor. Exactly. | 1 |
Estas mãos parecem de zelador? | Do these look like janitor's hands? | 1 |
Ele é um oficial bem melhor e mais inteligente do que Miller. | Then he's a damn sight better officer than Miller. And smarter. | 1 |
Somos o Serviço de Administração Tributária. | We're from the Tax Administration Service. | 1 |
Sr, Sullivan, queria viver numa casa sabendo que - o seu filho foi morto lá perto? - Não. | I'm not stating which individual, says they got it from a confidential informer, and you don't like to turn your confidential informer over, when you're confidential informer is your imagination. | 1 |
O hotel oferece uma excelente variedade de facilidades recreacionais, incluindo centro de fitness, sauna. | The hotel offers an excellent variety of recreational facilities, including massage, fitness center, sauna, spa. | 1 |
Onde comer em Meerssen | Where to eat in Meerssen | 1 |
- Você é uma garotinha safada, né? | No. - Come to Mama. Oh, come to Mama. | 1 |
A Comissão também evocou os critérios de avaliação aplicados noutros casos recentes da indústria de veículos a motor, em que a questão da elegibilidade de auxílios estatais que passavam por auxílios ao investi mento de natureza inovadora foi tida em consideração, nomeadamente o processo Peugeot SA('), o processo Renault (2) e o processo Valeo (J). | Italy exported 29 000 tonnes of newsprint in 1984, 28 000 tonnes in 1985, 11 000 tonnes in 1986 and 28 000 tonnes in 1987, mainly to the USA. | 1 |
A reunião foi muito participada, oferecendo uma panorâmica das actividades em curso e dastemáticas a abordar ulteriormente. | •Conductgender impact assessment of selectedpolicy areas, which have not up to now beengender mainstreamed. | 1 |
Ainda mais um nutriente que Folexin pretende reconstituir é o ácido fólico. | Yet one more nutrient that Folexin intends to restore is folic acid. | 1 |
Durante quanto tempo tenho que fazer a manutenção? O ideal para o nosso cão, tanto se for cachorro como se for adulto, é fazer a manutenção todos os dias, logo após o seu último passeio. | The best thing for our dog, whether it is a puppy or an adult, is to do maintenance every day, just after his last walk. | 1 |
O objetivo da plataforma, chamado Food Trust, é melhorar a capacidade de uma empresa de encontrar os problemas associados aos recalls de alimentos, como rastrear os surtos mais rapidamente para limitar o risco do cliente. | The aim of the platform, called the Food Trust, is to enhance a company’s ability to find the issues associated with food recalls, like tracing outbreaks more quickly to limit customer risk. | 1 |
Construir um abrigo, lutar, crescer, o único limite é a sua imaginação! | Build shelter, fight, grow, the only limit is your imagination! | 1 |
Até eles sabem o quão ridículo isto soa. | Even they know how ridiculous that theory sounds. | 1 |
Baseado em 2 comentários Bay Bridge Inn Oakland | Based on 2 reviews Bay Bridge Inn Oakland | 1 |
No cumprimento de dita normativa, informamos-lhe que este espaço web e todo o seu material pertence a BLUESOCK HOSTELS web WWW.BLUESOCKHOSTELS.COM ou qualquer parte da mesma, não poderá ser reproduzida, duplicada, copiada, vendida, revendida nem explorada para qualquer tipo de finalidade comercial ou de outro tipo que não seja expressamente permitida pela nossa empresa. | The website WWW.BLUESOCKHOSTELS.COM may not be reproduced, duplicated, copied, sold, resold or exploited, in full or part, for commercial or any other purposes without the express consent of our company. | 1 |
Acreditamos ver o todo, quando vemos apenas uma fracção. | We believe we see the whole, when in fact, we've only seen a fraction. | 1 |
O que me levou a iniciar a academia, claro. | Which led me to starting the academy, of course. | 1 |
Alguém entrou, ou foi só um pesadelo? | Did someone break in or you had a bad dream? | 1 |
Grupos de narcotráfico do México e da Colômbia estão operando na Costa Rica, de acordo com o OIJ e o UNODC. | Drug trafficking groups from Mexico and Colombia are operating in Costa Rica, according to the OIJ and UNODC. | 1 |
“Fazer oitos e espirais” com a coluna, naquele contexto em que esse trabalho se apresentou, só pode ser feito por bailarinos que possuem especificamente esses corpos e que viveram esse processo de pesquisa, de troca, de construção de linguagem e de uma “barriga” que, aparecendo ou não, não é aquela “sarada” e corrigida pelo Photoshop da capa da Boa Forma. | To make eights and spirals with the column, in the context a specific work, can only be done by dancers who possess specific bodies and who had lived this process of research, exchange, construction of language and a “belly” that, evident or not, is not that “muscled” and corrected by Photoshop as the ones in the cover of any beauty magazine. | 1 |
E ainda assim, muitos egípcios, incluindo alguns activistasde direitos humanos, demonstraram o seu apoiopublicamente. | And yet many Egyptians, including some human-rightsactivists, have endorsed it. | 1 |
Hardware/software no circuito (ver n.o1.2 do apêndice 2 do presente anexo) | Vehicle stability function | 1 |
Ônibus para Edimburgo, Escócia, Reino Unido | Buses to Northampton, England, United Kingdom | 1 |
Vemo-las não como são, mas como foram em tempos. | We see them not as they are but as they once were. | 1 |
Segundo o censo de 2001, Bansgaon tinha uma população de 14,086 habitantes. | As of 2001 India census, Bansgaon had a population of 14,086. | 1 |
Treinei-me para morrer a qualquer momento. | I trained myself that I could die at any time. | 1 |
Os sinais da doença de Parkinson agravam-se ou desenvolvem-se sintomas semelhantes (rigidez muscular, dificuldade em efectuar movimentos) | The signs of Parkinson’s disease get worse or getting similar signs – such as stiff muscles, difficulty in carrying out movements | 1 |
Devem ter reparado que algumas datas foram escolhidas pelas diferentes religiões, porque acreditam ser datas especialmente poderosas. | You will have noted that certain dates were chosen by the different religions because they were believed to be especially powerful. | 1 |
Sim Não A maior vantagem do albergue é a sua localização - a cidade antiga, muito perto de autocarros, eléctricos, principais destinos turísticos. | The biggest advantage of the hostel is its location - at the old town, very close to buses, trams, major tourist destinations. | 1 |
A maioria dos dosséis é aberta com pelo menos um ou dois lados, se não todos os quatro. | Most canopies are open with at least one or two sides, if not all four. | 1 |
Os hóspedes deste hotel ficarão próximo do Castel Sant 'Angelo Museum e do Ara Pacis. | Nearby museum choices include Doria Pamphilj Gallery and Ara Pacis. | 1 |
Novo Barreiro é um município brasileiro do estado do Rio Grande do Sul. | Novo Barreiro is a municipality in the state Rio Grande do Sul, Brazil. | 1 |
O conteúdo é identificado à própria escrita e é de competência da liderança e da comunidade; e o registro - que serve para representar a aldeia nos órgãos de financiamento - é de responsabilidade de alguém com maior domínio da tecnologia. | The content is identified as the writing itself and it is incumbent upon the leaders and the community. The record - which serves to represent the village before the funding bodies - is the responsibility of someone with access to a higher domain of technology. | 1 |
Convém recordar que Gore Vidal foi sempre um iconoclasta. | Remember, Gore Vidal was always an iconoclast. | 1 |
Hotéis com estacionamento em Nova York | Moline Hotels with a Pool | 1 |
És obrigado a revelar uma relação sexual. | You're obligated to disclose a sexual relationship. | 1 |
Olhe, tudo o que queria dizer era | Look, all I wanted to say was | 1 |
Posteriormente, foi pensado que ela estava prestes a ir para a Q-Productions para assassinar Quintanilla, Jr. e outros que estavam esperando por Selena. | It was later thought she was going to Q-Productions to shoot Quintanilla, Jr. and others who were waiting for Selena. | 1 |
Outra técnica para aumentar a classificação da corrente de surto para capacitores de filme é uma metalização de dupla face. | Another technique to increase the surge current rating for film capacitors is a double-sided metallization. | 1 |
A chegada de um homem encantador chamado Starbuck, que promete trazer chuva em troca de 100 doláres, desencadeia uma série de eventos que permitem Lizzie se ver sob uma nova luz. | A charming confidence trickster named Starbuck arrives and promises to bring rain in exchange for $100. | 1 |
Sé de Toledo | Cathedral of Saint Mary of Toledo | 1 |
Tu conduzes como um animal maluco! | You drive like a freaking animal! | 1 |
Tenho dois mercenários, 27 metros a sudeste. - Escondidos. | I got two mercs 30 yards to the southeast. | 1 |
rotulagem suplementar dos detergentes incluindo ingredientes alergénicos utilizados em perfumaria; | the additional labelling of detergents, including fragrance allergens; | 1 |
Motel (1) Mostrar tudo Mostrar menos Distritos | Lodge (1) Show All Show Less Districts | 1 |
Participação em emissões de títulos e prestação de serviços conexos com essa emissão. | Participation in securities issues and the provision of services relating to such issues. | 1 |
O que fazer nas proximidades de Hyatt Vineyard Creek Hotel | Things to do near Hyatt Vineyard Creek Hotel | 1 |
Hoje, nós celebramos mais um passo à frente, na busca da criação desse novo modelo. | Colemine Records. Today we celebrate another step forward in pursuing the creation of this new model. | 1 |
...e mudou o seu país e o mundo para sempre. | ...and changed his country and the whole world forever. | 1 |
Previsão do tempo para Neiva (v4), O clima no país Colômbia (v4), Previsão do tempo para Neiva (v1), O clima no país Colômbia (v1) | weather forecast in Neiva (v4), weather forecast in Colombia (v4), weather forecast in Neiva (v1), weather forecast in Colombia (v1) | 1 |
Entretanto, vais passar alguns dias numa casa onde terás repouso e onde ninguém te lerá as cartas. | In the meantime, you'll spend a few days in a house where you'll relax and where nobody will read your cards. | 1 |
Acima de tudo, não sejas falso, nem cínico em relação ao amor que, face a tanta aridez e desencanto, se mantêm perene como uma haste de erva. | Especially, do not feign affection. Neither be cynical about love, for in the face of all aridity and disenchantment it is perennial as the grass. | 1 |
Ele não tem estado muito por aqui ultimamente, não é? | He hasn't been by much at all lately, has he? | 1 |
Chega-te para lá, porra! | Get the fuck out of here. | 1 |
Suicidas-te. | Then you kill yourself. | 1 |
i) empresas de seguros na acepção do artigo 6.o da Directiva 73/239/CEE, do artigo 4.o da Directiva 2002/83/CE ou da alínea b) do artigo 1.o da Directiva 98/78/CE; | (i) insurance undertakings within the meaning of Article 6 of Directive 73/239/EEC, Article 4 of Directive 2002/83/EC, or Article 1(b) of Directive 98/78/EC, | 1 |
E é assim que se termina uma chamada. | And that's how you end a phone call. | 1 |
- Técnicas de alongamentos para os músculos cervicais, em inclinação, flexão e flexão com rotação (3 x 30 segundos); | - Stretching techniques for the cervical muscles, in inclination, flexion and flexion with rotation (3 x 30 seconds); | 1 |
Produto / Serviço: Filme estirável, Fita de vedação, Fita adesiva, Cintas PP, Correia PET, Materiais de embalagem | Product/Service: Stretch Film, Sealing Tape, Adhesive Tape, PP Strapping, PET Strap, Packing Materials | 1 |
O meu pai não vai ser o único a não gostar. | But my dad isn't gonna be the only one who doesn't like it. | 1 |
Kwaysser ainda tinha isso coberto e Bucherl dominado quando as cartas são viradas: | Kwaysser still had that covered, and he had Bucherl dominated when the cards were turned up: | 1 |
Espero que exista um Deus, porque aquela mulher é má, e quero que seja punida. | I hope there is a God.'Cause that woman is evil, and I want her punished. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.