pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
A sul poderá encontrar 2 formidáveis praias com águas de excelente qualidade, uma delas com acesso a pé e a outra, uma ilha paradisíaca com uma enorme extensão de areia fina, acessível em poucos minutos por barco. | To the South you can find 2 great beaches with excellent waters, one of them with access on foot and the other, an island paradise with a huge expanse of fine sand, accessible in a few minutes by boat. | 1 |
O que pode converter .caj arquivos para um formato diferente? | What can convert .caj files to a different format? | 1 |
e capim-tifton 85 (cynodon spp.), de forma consorciada, utilizando garrafas pet amassadas ou brita gnáissica # zero como meio suporte, no tratamento de água residuária de tanque comunitário de resfriamento de leite (artl). | and tifton 85 bermudagrass (cynodon spp.) in intercropping, using crushed pet bottles or gneiss gravel # zero as substrate. | 1 |
Na mesma data, o governador do BCC submeteu o Bank of Cyprus e o Cyprus Popular Bank a um processo de saneamento. | On the same day, the Governor of the CBC put Bank of Cyprus and Cyprus Popular Bank into resolution. | 1 |
Ace of Base é uma banda dance e pop da Suécia constituída por Ulf Gunnar Ekberg (Buddha), e os irmãos Jonas Berggren (Joker), Malin Sofia Katarina Berggren (Linn) e Jenny Cecilia Berggren. | Ace of Base is a Swedish pop group, originally consisting of Ulf "Buddha" Ekberg and three siblings, Jonas "Joker" Berggren, Malin "Linn" Berggren and Jenny Berggren. | 1 |
O serviço de transporte está disponível mediante pedido, com algumas restrições. | Shuttle service upon request, with some restrictions. | 1 |
- Parece que os calaste VCC. | - Looks like you shut them up, VCC. | 1 |
Em primeiro lugar, permitamme que transmita a informação de que a Comissão Europeia, por intermédio do Serviço de Ajuda Humanitária, ECHO, atribuiu o montante total de 30 milhões de euros para apoiar as vítimas dos sismos ocorridos o ano passado na Turquia. | First let me pass on the information that the European Commission via the Humanitarian Aid Office, ECHO, allocated a total amount of EUR 30 million to aid the victims of the earthquakes in Turkey last year. | 1 |
E estas semanas passadas contigo foram realmente especiais. | And these past few weeks with you have been really special. | 1 |
Eu vejo um frango que eu compro, levo para casa e é isso. | Mm-hmm. I see a chicken that I get to buy, and I get to take home, and that's it. | 1 |
Nós também oferecemos determinados recursos que só estão disponíveis através do uso de um cookie. | We also offer certain features that are only available through the use of a cookie. | 1 |
Inscreva-se para continuar a conversar com SweetBridgetB | Sign up to continue chatting with SweetBridgetB | 1 |
Acho que ele não volta. | I doubt he'll ever return to this house. | 1 |
Esses atos serviram como mensagens públicas, tanto para a comunidade como para os cartéis rivais. | These acts served as public messages, both to the community and to rival cartels. | 1 |
No documento principal, digite qualquer conteúdo que você deseje que apareça em cada cópia do documento. | In the main document, type any content that you want to appear on every copy of the document. | 1 |
Se tiver algum tempo durante este trajeto, seja para ir para Benidorm ou para voltar para Praga, isto pode ser uma boa opportunidade para visitar ou ter uma pequena estadia nestas cidades. | If you have some time on your way to Benidorm or back to Bucharest, this may be a really good opportunity to visit and have a short stay in those cities. | 1 |
As regras de encaminhamento criadas pelo administrador ainda se aplicarão a esses usuários. | Admin created forwarding rules would still apply to those users. | 1 |
Teste A / BCrie múltiplas variantes de mensagem e compare seu desempenho. | A / B TestingCreate multiple message variants and compare their performance. | 1 |
Apenas com respeito mútuo é possível uma cooperação justa. | Only with mutual respect, we are establishing a fair business model. | 1 |
Existem muitas listas de melhores empresas, melhores locais de trabalho e melhores empregadores no mercado. | There are a lot of best companies, best workplaces, and best employers lists in my market. | 1 |
Tenho de viver com isso para o resto da vida. | I have to live with that for the rest of my life. | 1 |
Mas eles não são os únicos culpados. | But they aren’t the only culprits. | 1 |
Enquanto as trevas estiverem lá fora, a Torre cairá. | As long as the darkness is out there, the Tower will fall. | 1 |
O Comité propõe ainda que se acrescentem às espécies beneficiárias de apoio comunitário, constantes do Regulamento 1577/963, as seguintes: | The Committee also recommends that the following be added to the species eligible for aid, as set out in Regulation 1577/963: | 1 |
Informações e instruções sobre o dispositivo HP (Hewlett-Packard) NL162UPABA Computador portátil | User manual for the device HP (Hewlett-Packard) NL162UPABA | 1 |
No caso do arroz em casca, aumentados ou diminuídos, consoante o caso, se a qualidade dos produtos propostos ao organismo pagador diferir da qualidade-tipo, definida no ponto A do Anexo IV. | for paddy rice, increased or decreased accordingly if the quality of the products offered to the paying agency differs from the standard quality, defined in point A of Annex IV. | 1 |
Tinha razão sobre o Sr. McNeil. | You were right about Mr. McNeil. | 1 |
A longa campanha de caos nos Estados Unidos é um projeto bipartidário. | The United States government’s long campaign of chaos in Iraq has been a thoroughly bi-partisan project. | 1 |
Hope, não temos escolha. | No! Hope, we have no choice! | 1 |
Artesanatos artesanais naturais decoram sua casa. | Natural handmade crafts decorate your home. | 1 |
Vai de férias, mas como estará o tempo em Eckelsheim? | On holiday but what will the weather be like in Sprendlingen? | 1 |
A Organização Meteorológica Mundial (OMM) anunciou hoje que em junho foram libertadas na atmosfera emitidas 50 megatoneladas de dióxido de carbono, quantidade equivalente às emissões da Suécia durante um ano e às emissões provocadas por incêndios nas regiões do Círculo Ártico entre 2010 e 2018. | The World Meteorological Organisation (WMO) said the hottest June on record saw more than 50 megatonnes of carbon released in fires inside the Arctic Circle - as much as Sweden produces in a year, and more than Junes from 2010 to 2018 combined. | 1 |
- Estão à nossa espera. | - We have to go. They're waiting. | 1 |
Não achou que ele admitisse publicamente que era vítima de violência doméstica? | You didn't think he would tell the world he was a victim of domestic violence, did you? | 1 |
Bom apartamento, confortável, com todos os detalhes necessários | Nice apartment, comfortable with all the Accommodates 2 | 1 |
One Tree Hill | One Tree Hill DVD releases | 1 |
Senhor Presidente, sou membro da delegação para a UE-Arménia, UE-Azerbaijão e UE-Geórgia dos Comités Parlamentares para a Cooperação e, nessa qualidade, visitei a Geórgia. | Damage in the region has been put at more than EUR one billion. | 1 |
A taxa de emprego elevou‑se a 63,2% ‑ 1% mais do que em 1999 ‑ mas situa‑se ainda quase 4% abaixo da meta intermédia fixada em Estocolmo e 7% abaixo do objectivo de Lisboa para 2010. | It brought the employment rate up to 63.23% – 1% more than in 1999 – but still nearly 4% below the Stockholm intermediate target and 7% below the Lisbon objective for 2010. | 1 |
► Sports venues in São Paulo (1 C, 15 P) | ► Sports clubs founded by the YMCA (1 C, 16 P) | 1 |
A Empresa pode verificar estes Termos de Uso para o seu site a qualquer momento, sem aviso prévio. | Modifications Core Collective may revise these terms of service for its website at any time without notice. | 1 |
Foto Renault Symbol: potência do motor de 102 hp | Photo Renault Symbol: engine power of 102 hp | 1 |
Depois de frequentar a universidade para ser professora em Liverpool, recebeu seu diploma para ensinar em 1954 e retornou à África do Sul para dar aulas na faculdade para mulheres de Convento de Notre Dame em Constantia, na Cidade do Cabo, onde ensinou inglês e latim. | After attending the Notre Dame College of Education (Liverpool) and gaining a teaching diploma in 1954, she returned to South Africa to teach at Notre Dame Convent, a school for girls in Constantia, Cape Town, where she taught English and Latin. | 1 |
Quanto ao negativo, falou da dificuldade que representava tomar assuntos que exigiam uma resposta radical apresentando alternativas que refletiam essa mesma radicalidade, mas dentro de um contexto institucional. | About the negative aspect, he made reference to the difficulty of addressing issues that demanded a radical response by submitting alternatives within an institutional context. | 1 |
Se tiver outra enxaqueca dentro de 24 horas, pode tomar outro comprimido, mas deve esperar pelo menos duas horas entre o primeiro e o segundo comprimido. | Should you get another migraine within 24 hours, you may take another tablet, but you should leave at least two hours between your first and second tablet. | 1 |
Contudo, o valor das matérias dos n? 2932 e 2933 utilizadas nlo deve exceder 20 % do preço do produto á salda da fábrica | However, the value of all the materials of heading Nos 2932 and 2933 used may not exceed 20% of the ex works price of the product | 1 |
Estás com dificuldades? | Are you struggling with this? | 1 |
É impressãoo minha, ou já esteve aqui antes? | Is it just me, or has somebody been here before? | 1 |
Tudo o que posso fazer é cuspir fumaça e derramar um pouco de lava pela minha barriga. | All I can do is spit smoke and slosh a little lava in my belly. | 1 |
Tens de fazer mais shiko. | Shiko, you need to do it more. | 1 |
No acolhedor hall de entrada... | Small cozy Bar where to... | 1 |
Não tens cérebro para pensar? | Do you have a brain to think? | 1 |
Alguns cancros não formam tumores. | Some cancers do not form tumors. | 1 |
- Yasmina, fodeste com aquele tipo? | -Hey, Yasmina, did you fuck that guy? | 1 |
A VDB alegou que a estrutura dos compromissos propostos poderia dar azo à violação do direito da concorrência da UE. | The EBB claimed that the undertaking offers should include a possibility of a review, including at the Commission's own initiative. | 1 |
Lannoye lidade objectiva do produtor, reconhecimento às associações do direito de intentar acções judiciais. | RIPA DI MEANA ations can initiate legal action with the competent authorities shall be determined by national legislation'. | 1 |
Essas coisas só mudam quem paga. | All those things do is change who pays. | 1 |
Teria a aprovação pelo Conselho de Segurança sido melhor? | Would approval by the Security Council have been better? | 1 |
Relatório anual em matéria de clima e ambiente | The enterprise-specific industry criteria address the most important environmental aspects in the industry. | 1 |
- Achas? Olha o tamanho. | -It's not a hippo, look at the size of it. | 1 |
Armazenar informações (ainda que relevantes) dentro da empresa não acrescenta nenhum valor aos negócios. | Store information (still relevant) within the company does not add any value to the business. | 1 |
Como o senhor sabe que isso é dele? | How do you know that it's his? | 1 |
E, de volta à casa modelo, as coisas também estavam a aquecer entre a Lindsay e o Tobias. | [Narrator] Back at the model home, things were heating up for Lindsay and Tobias as well. | 1 |
As informações pessoais que coletamos podem ser armazenadas e processadas para os fins estabelecidos nesta Política de Privacidade dos Estados Unidos ou de qualquer outro país no qual a EA e suas subsidiárias ou agentes terceirizados operem. | Personal Information we collect may be stored and processed for the purposes set out in this Privacy Policy in the United States or any other country in which EA, its subsidiaries, or third party agents operate. | 1 |
Uma pequena guerra num local miserável. | - A small war in a godforsaken place! | 1 |
A velocidade da máquina permanece sempre constante. | The machines speed will always remain constant. | 1 |
David Villa guia você com um plano de treino inspirado no boxe para ajudá-lo a se tornar mais rápido. | David Villa will guide you through a boxing inspired training plan to help you get faster. | 1 |
Eu dou-lhe o código. | - I'll... I'll give you the code. | 1 |
Sempre me pareceu um apartamento pequeno. | It always seemed like a little apartment. | 1 |
Vê o que fiz para te salvar. | But look what I did to save you. | 1 |
- Já sei. Diz-lhes que usavas o lixo deles e tiveste que lutar com um monte de tipos. | You can tell them you wore some of their junk and you had to fight off a bunch of guys. | 1 |
A JetBlue inclui um gatilho de urgência ao anunciar que sua promoção de 30% de desconto acaba essa noite. | JetBlue includes an urgency trigger by announcing that their 30% sale ends tonight. | 1 |
- Que eu morra aqui ceguinho. | - Listen, I swear to God, man. | 1 |
o objetivo geral da pesquisa é comparar as visões dos trabalhadores com a visão dos gestores em relação à questão tratada, proporcionando aos interessados uma abordagem real sobre a prática da ocorrência de acidentes nas visões das partes, enfatizando que o acidente de trabalho necessita de perspectivas de gerenciamento com o foco em sua redução e, de preferência, na sua eliminação. | the objective of the research is to compare the views of workers regarding work accidents with the vision of managers in relation to events in an institution philanthropic health fortaleza, providing an approach concerned about the practice of real accidents in visions party raising awareness of the work accident management perspective needs to focus its reduction and preferably elimination. | 1 |
The GNU Radio Companion, um GUI IDE para o desenvolvimento de aplicações GNU Radio. | * [[GNURadioCompanion|The GNU Radio Companion]], a GUI IDE for developing GNU Radio applications. | 1 |
Vai perdoar esta ofensa? | Will you let this outrage pass? | 1 |
No discurso que pronunciou em 9 de Julho (« Digital Europe – Europe's Fast Track to Economic Recovery », SPEECH/09/336 ), Viviane Reding apresentou o «plano digital para a Europa», entre cujas prioridades figurava, em lugar cimeiro, chegar rapidamente a acordo quanto à revisão da Directiva GSM. | In her speech "Digital Europe – Europe's Fast Track to Economic Recovery" of 9 July (SPEECH/09/336), EU Telecoms Commissioner Reding had presented a "Digital Agenda for Europe" which included, as one of the first action items, a swift agreement on the reform of the GSM Directive. | 1 |
- Gosto dos três. | - I love all three. | 1 |
É o primeiro livro da série Fate of the Jedi e foi publicado em capa dura[2] e audiolivro. | It is the first novel in the Fate of the Jedi series and published as a hardcover[4] and audiobook. | 1 |
Caso contrário, teremos de acabar com isto. | Otherwise, I might just walk off set right now. | 1 |
Os 10 melhores restaurantes italianos em Petaluma | The Best Asian Restaurants in Petaluma - TripAdvisor | 1 |
Não se trata de um jogo de diversão e entretenimento. | This is not a game we are playing for fun and entertainment. | 1 |
E sim, estou aqui porque amo Gracie. | And yes, I'm here because I love Gracie. | 1 |
Assaltantes sabem Quão longe eles podem ir | Assailants know Just how much further that can go | 1 |
81% 25 min A primeira cena da peituda Eve Lawrence 325,791 Visitas | 83% 25 min The busty Eve Lawrence's first scene 325,791 Visitas | 1 |
O Governo dos Estados Unidos acaba de suavizar as condições do embargo a Cuba autorizando a exportação de alimentos e produtos agrícolas (a empresas familiares e ONG), o aumento do número de voos directos para Cuba, o restabelecimento de um sistema postal directo bem como a possibilidade para os cidadãos de poderem enviar dinheiro para Cuba. | The US Government has just relaxed the terms of the embargo on Cuba by permitting exports of foodstuffs and agricultural produce to family firms and NGOs, increasing the number of direct flights, reinstating the direct postal service, and giving permission for private individuals to send money to Cuba. | 1 |
O que pensará Mrs. Bartlett neste momento? | I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment. | 1 |
Para a mobilização de CPSP em dadores normais, o filgrastim deve ser administrado na dose de 1,0 MU (10 µg)/kg/dia durante 4 a 5 dias consecutivos. | For PBPC mobilisation in normal donors, filgrastim should be administered at 1.0 MU (10 µg)/kg/day for 4 - 5 consecutive days. | 1 |
Fogão de madeira limpa de biomassa | Biomass clean Wood Stove | 1 |
No caso dos dentes não-vitais, ou seja dentes “desvitalizados”, o branqueamento interno tem de ser necessariamente realizado pelo médico, já que é necessário introduzir o agente branqueador no interior do dente e posteriormente colocar uma restauração provisória durante o período que o gel branqueador está a actuar. | In the case of non-vital teeth, ie "devitalized" teeth, internal bleaching must necessarily be performed by the physician, since it is necessary to introduce the bleaching agent into the tooth and then to place a temporary restoration during the period that the gel bleach is working. | 1 |
Note-se que, nem todas as investigações permitem retirar conclusões acerca de relações de causa e efeito, possibilitando apenas verificar se existe “associação” entre determinada/s característica/s da rede social e a QV/bem-estar dos idosos. | It should be noted that not all the investigations allowed conclusions to be drawn about cause and effect relationships, meaning it was only possible to verify if there was an "association" between certain social network characteristics and the QOL/well-being of the elderly. | 1 |
Para ser coesiva, forte e aceitável aos olhos de todos os seus cidadãos, a Europa é chamada a aceitar novos valores com a entrada dos seus novos Estados-Membros. | These forces triggered the unification of a divided Germany, and went on to build bridges across the entire continent. | 1 |
De qualquer forma, outras diferenças entre os gêneros podem ter influenciado a obtenção de taxas de sucesso mais elevadas entre as mulheres. | Anyway, other differences between genders may have influenced the higher success rates observed among women. | 1 |
É análogo à TRANSFORMAÇÃO BACTERIANA e ambos são rotineiramente usados em TÉCNICAS DE TRANSFERÊNCIA DE GENES.Códon: Conjunto de três nucleotídeos em uma sequência de codificação de proteína que especifica aminoácidos individuais ou um sinal de terminação (CÓDON DE TERMINAÇÃO). | It is analogous to bacterial transformation (TRANSFORMATION, BACTERIAL) and both are routinely employed in GENE TRANSFER TECHNIQUES.Codon: A set of three nucleotides in a protein coding sequence that specifies individual amino acids or a termination signal (CODON, TERMINATOR). | 1 |
James já havia sido nomeado para reeleição em 1918 pelas primárias democratas, então a tarefa de selecionar outro candidato do partido coube para o Comitê Democrático do Estado, que indicou Stanley. | James had already been nominated for re-election in 1918 by the Democratic primary, and the task of selecting the party's new nominee fell to the Democratic State Committee, which nominated Stanley. | 1 |
O que mais posso fazer para resolver o problema com o arquivo XAVC? | What else can I do to solve the problems with the AVCHD file? | 1 |
Porquê que usar o copo menstrual mudou a minha vida Home | Why using a menstrual cup changed my life Home Start Here | 1 |
Projete fundações seguras para estrutura offshore usando SACS Pile Structure Design. | Design safe foundations for offshore structures using SACS Pile Structure Design. | 1 |
Várias questões ligadas à origem da exclusão deveriam, pois, ser aprofundadas: que critérios aumentam os riscos e as situações geradoras deste fenómeno? | Several questions which have to do with reasons for exclusion were thus examined in greater depth: which criteria increase the risk and which situations encourage this phenomenon? | 1 |
E Fenton, só há uma pessoa que odeio mais do que a ti: | And Fenton, there's only one person I hate more than you. | 1 |
Apenas tivemos de esperar até que caiu e rapidamente colocámos a coleira nova. | We only had to wait for him to go down and we quickly replaced the collar. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.