pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
O domínio do Complexo Belo Horizonte integra a unidade geomorfológica denominada Depressão de Belo Horizonte, que representa cerca de 70% do território da capital mineira e tem sua área de maior expressão ao norte da calha do Ribeirão Arrudas. | The area of Belo Horizonte complex includes the geomorphological unit called Depression of Belo Horizonte, which represents about 70% of the municipality area and has its greatest expression in the northern Ribeirão Arrudas (Rues Stream) pipeline. | 1 |
ao máximo de 500 mg. | to a maximum of 500 mg. | 1 |
A competência pela política das taxas de câmbio está repartida entre o Conselho e o BCE. | Responsibility for exchange rate policy is divided between the Council and the ECB. | 1 |
E quando isso aconteceu, sabia exactamente o que fazer, não é? | And when she did, you knew exactly what to do, didn't you? | 1 |
Fala ao bebé sem zelo Dá-lhe forte quando espirra | Speak roughly to your little boy and beat him when he sneezes | 1 |
Finalmente, seria bom poder manchar ideias com o potencial crescer em algo grande e importante. | Finally, it would be good to be able to spot ideas with the potential to grow into something big and important. | 1 |
É necessário um mecanismo que vise assegurar que os cidadãos europeus não sejam obrigados a obter um visto para viajar até países terceiros, cujos nacionais também não requerem um visto para entrar no território da União. | What is needed is a mechanism designed to ensure that European citizens do not have to obtain a visa in order to enter those third countries whose nationals do not require a visa to enter EU territory. | 1 |
A cultura do Vale do Indo parece ter tido um sistema religioso primitivo. | The Indus Valley Culture appears to have had a primitive religious system. | 1 |
O operador de guindastes Ray Ferrier (Tom Cruise) volta para casa para receber os filhos, Rachel (Dakota Fanning) e Robbie (Justin Chatwin), que moram com a mãe, Mary (Miranda Otto), e o padrasto, Tim. | His former wife, Mary Ann (Miranda Otto), later drops off the children, 10-year old daughter Rachel (Dakota Fanning) and teenage son Robbie (Justin Chatwin), at Ray's house in Bayonne on her way to visiting her parents in Boston. | 1 |
Não posso conduzir, por isso abandonam-me. | I can't drive, so you just abandoned me. No, I get it. | 1 |
Pode, ainda, carregá-lo nas lojas Andante, pontos de venda STCP, agentes Payshop e rede de caixas Multibanco. | You can also top it up in Andante shops, STCP shops, Payshop agents and in the Multibanco network. | 1 |
O mais fácil é de encontrar um aplicativo adequado instalado em seu computador que permitirá abrir o arquivo BFX. | The easiest thing is to find a suitable application installed on your computer, which will open a BFX file. | 1 |
Quarto quádruplo com casa de banho partilhada (Quadruple Room with Shared Bathroom) | ... Dormitory Style Room for 8 with Shared Bathroom) | 1 |
Quando estava a fazer o documentário, o nome Spiros não parava de aparecer. | Andy, I spent a lot of time interviewing Chester. Things like his alibi. | 1 |
Microcebus berthae | Madame Berthe's mouse lemur | 1 |
Diz-me já, ou levo-te para a sala de interrogatório. | JENNINGS: Tell me now, or I'll take you to the interrogation room. | 1 |
A cidade de Santiago | The city of Havana | 1 |
Em consequência, a Comissão já adoptara em 1999 decisões de princípio sobre as listas respeitantes à Finlândia, à Bélgica, à Dinamarca, aos Países Baixos, à Alemanha, ao Reino Unido e à Espanha. | As a result, in 1999 the Commission took decisions of principle on certain lists: those for Finland, Belgium, Denmark, the Netherlands, Germany, the United Kingdom and Spain. | 1 |
E a caminhada é longa. | And it's a long walk. | 1 |
Ao longo dos últimos 40 anos, o que é a maior conquista da indústria de plásticos alcançado? | Over the past 40 years, what is the greatest achievement of plastics industry achieved? | 1 |
Assim, todos os diferentes tipos de pessoas que estão na terra têm famílias extraterrestres. | So all the different types of people who are on earth have extraterrestrial families. | 1 |
Como se pode ter a mesma qualidade de aprendizado de um curso tradicional estando em casa, diante de seu próprio computador? | How could you get the same quality of learning than a real class, while being comfortably settled in front of your computer? | 1 |
Atraente personagem principal | Funny main character | 1 |
Cuidado com os seus adversários: eles preparam muitas armadilhas para si. | Beware of your opponents: they have set up a mass of sneaky traps for you. | 1 |
c) O coordenador desempenhe as suas funções de acordo com o presente regulamento e de forma imparcial, não discriminatória e transparente. | (c) that the coordinator acts according to this Regulation in a neutral, non-discriminatory and transparent way. | 1 |
Em qualquer momento, lá em baixo no mar, as majestosas ilhas de São Jorge e Pico permanecem no horizonte. | At all times, just down in the sea, the majestic São Jorge and Pico islands lay on the horizon. | 1 |
Nomear um contabilista, sujeito às disposições do Estatuto dos Funcionários e do Regime Aplicável aos Outros Agentes, que será plenamente independente no exercício das suas funções; | appoint an Accounting Officer, subject to the Staff Regulations and the Conditions of Employment of Other Servants, who shall be fully independent in the performance of his or her duties; | 1 |
Adicionamos microcrystalline wax aos produtos de forma a que quando outros ingredientes são comprimidos, juntam-se numa forma sólida. | We add microcrystalline wax to products so that when other ingredients are compressed, they hold together in a solid shape. | 1 |
Não quando temos uma clara política de tubos de explosão indo e voltando dos lugares de ataque. | Not when we have a clear policy of Boom Tubing back and forth from all raid sites. | 1 |
Encontrar o hotel perfeito para sua próxima viagem para ver Le Café du Passage é fácil através da Agoda.com, com opções como o Nemours Hotel e Grand Hotel Nouvel Opera. | With the lowest hotel rates in town, agoda.com offers many lodging options a short distance away from Shops. A variety of hotels can be found near Isabel Marant, such as Nemours Hotel and Grand Hotel Nouvel Opera. | 1 |
A França e o organismo responsável pela aplicação do programa consultarão a Comissão quanto às iniciativas previstas neste dominio, eventualmente recorrendo ao mecanismo do comité de acompanhamento. | France and the agency responsible for implementation shall consult the Commission on initiatives envisaged in this area, possibly through the monitoring committee. | 1 |
É possível efectuar o pré-pagamento por transferência bancária poucos dias antes da chegada. | Prepayment by bank transfer a few days prior to arrival is possible. | 1 |
Se puderem prejudicar o bom funcionamento da organização de mercado; | they may affect the sound operation of the market organisation; | 1 |
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 2200/96 do Conselho, de 28 de Outubro de 1996, que estabelece a organização comum do mercado no sector das frutas e produtos hortícolas(1), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 2520/97 da Comissão(2), e, nomeadamente, o seu artigo 48.o, | Having regard to Council Regulation (EC) No 2200/96 of 28 October 1996 on the common organisation of the market in fruit and vegetables(1), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2520/97(2), and in particular Article 48 thereof, | 1 |
Por que você disse que isso seria o certo | What went wrong cuz you said this was right | 1 |
Equipamento moderno Technogym Instalação completa com áreas para atividades cardio pulmonares, musculação, tonificação e alongamentos Bicicletas estáticas e elípticas Passadeiras | Modern equipment and complete facilities with areas for cardio-pulmonary workouts, muscle workouts, toning and stretching. Exercise and elliptical bikes. | 1 |
A autora do projeto acredita que essa decisão aproximou sua imagem da natureza do cliente - uma pessoa jovem e progressista que trabalha no campo da tecnologia da computação. | The author of the project believes that this decision brought her image closer to the nature of the customer - a young, progressive person working in the field of computer technology. | 1 |
Sentido do sonho: impressionabilidade | Sense of the dream: impressionability | 1 |
Caso contrário, isto... Isto é demais. | Otherwise this, this is too much. | 1 |
O quarto é em estilo chalé clássico-romântico e conforto. | The room is in classic-romantic cottage style and comfort. | 1 |
Por acaso não viu esta... mulher? Não gosto dele! O Kurt Cobain? | Well, now you too can be called a woman! | 1 |
Você também será capaz de descobrir quais partes opcionais ou acessórios do Changhong LED40D2080H pode encontrar e comprar. | You will also be able to find out what optional parts or accessories to Changhong LED40D2080H you will be able to find and buy to your device. | 1 |
Informação Importante Por favor, note que desde 01 de Janeiro de 2016 é cobrado um imposto municipal de EUR 1 por pessoa, por noite, não incluído no valor total e que terá de ser pago no local. | Important information Please note that from the 1st of January 2016 a city tax of EUR 1 per person, per night is not included in the total price and should be paid on site. | 1 |
casa em Labrador City, Canada | house in Labrador City, Canada | 1 |
Com a coordenação dos professores Roberto Kanaane e Romulo Gutierrez, a Universidade Mogi das Cruzes (UMC) oferece o curso de pós-graduação em administração hoteleira, que tem duração de um ano e seis meses. | Hotel Management Coordinated by professors Roberto Kanaane and Romulo Gutierrez, the Universidade Mogi das Cruzes (UMC) offers a one year and six-month post-graduation course on hotel management. | 1 |
Como posso apresentar uma reclamação? | How can I make a complaint? | 1 |
— Em 26 de Julho, o Conselho estabeleceu em primeira leitura o projecto de orçamento para o exercício de 1989 (-* ponto 1.3.6.). | On 26 July the Council adopted (first reading) the draft budget for 1989 (- > point 1.3.6). Court of first instance | 1 |
Não são apenas melhores hotéis, mas também hotéis baratos ou dicas interessantes para férias em Macedónia, onde você pode ver as atrações e áreas populares. | There are not only the top hotels, but also cheap accommodation or tips for interesting holiday in Sweden, where you can see the attractions and popular areas. | 1 |
Vejo isto há 59 anos. | Fifty-nine years I've been watching these things. | 1 |
Obrigado pelo seu interesse nos imóveis da Lennar em Sanctuary Cove: Sanctuary Cove Riverfront Estates. | Sanctuary Cove: Sanctuary Cove Riverfront Grand Eagle Home Mortgage, Sanctuary Cove: Sanctuary Cove Riverfront Grand Estates的 Lennar th St. E | 1 |
Para o apanhar, preciso do corpo de um humano. | I need a human's body as well in order to catch him. | 1 |
Passos 1 Conheça sua máquina. | Steps 1 Get to know your machine. | 1 |
Opções múltiplas do pacote disponíveis, 1x1, 1xN, 2xN, RJ45/USB, perfil baixo, offset & mais. | Multiple Package Options Available, 1x1, 1xN, 2xN, RJ45/USB, Low Profile, Offset & more. | 1 |
Bem, se querem isto... | Well, if you want it... | 1 |
Gancho Ouro Bola em Metal para Senhora – 315418A | Fish hook Gold Ball in Metal for Women – 315418A | 1 |
Foi a educação direcionada na formação inicial de doutores e mestres, acoplada com aplicações reais, na criação de verdadeiros centros de excelência em tecnologia (mais de 40) e em pesquisas e experimentações, que geraram resultados que permitiram aplicar mais e mais e chegar ao ponto atual. | Certainly, but it was education directed to the initial formation of PhDs and MScs coupled with real investments in research excellence centers (more than 40) and in research and experiments that produced results which permitted to gradually reach the present point. | 1 |
Estou decidida a tornar-me Sra. Colin Sweeney. | I have every intention of being Mrs. Colin Sweeney. | 1 |
A decisão é sua se deseja sentir a brisa vindo dos campos ou se prefere simplesmente relaxar nos luxuosos hotéis coloniais em Nuwara Eliya. | The decision is yours whether you want to feel the breeze coming from the fields or if you prefer to just relax in the luxurious colonial hotels in Nuwara Eliya. | 1 |
Devido à sua longa experiência de diálogo com a sociedade civil, o Comité sente-se especialmente apto para promover uma forte participação da sociedade civil neste contexto. | Based on its longstanding experience in outreach to civil society, the Committee feels particularly suited to contributing to a strong involvement of civil society in this context. | 1 |
Tive a oportunidade de ficar muitas vezes novamente no Hampton Inn Boston - Peabody para trabalhar e visitas pessoais... para semanas em um momento. | I have had the opportunity to stay many times again at the Hampton Inn Boston - Peabody for work and personal visits...for weeks at a time. | 1 |
Desça até a parte de baixo da página e clique em 'Salvar alterações'. | 4) Scroll to the bottom of the page and click'save changes'. | 1 |
Azog, o Gnomo, não é um caçador vulgar. | Azog the Defiler is no ordinary hunter. | 1 |
Compartilhar Compartilhe Varekai por e-mail ou publique na sua rede social favorita | Share Share Varekai by email or to your favorite social network | 1 |
Em suma, assim como o paraíso celeste veio a ser concebido em oposição à terra em que os Taurepang encontram-se relegados, este novo personagem só pôde ser compreendido à medida em que negava os atributos do herói cultural Makunaíma. | To summarize, just as the celestial paradise came to be conceived in opposition to the earth to which the Taurepang find themselves relegated, this new actor can only be understood to the extent to which he negates the attributes of the cultural hero Makunaíma. | 1 |
Aguentas outra vez? | Do you got another one in you? | 1 |
É melhor despedir-se dela agora, Major Sharpe. | Best you say farewell to her now, Major Sharpe. | 1 |
A corrupção continua sendo uma ameaça a nossas democracias. | Corruption remains a threat to our democracies. | 1 |
No âmbito desta definição, calcula-se que a directiva será aplicável unicamente a 13% do território da UE e será irrelevante para os restantes 87%. | Under this definition, it is estimated that the Directive will apply to only 13% of the EU´s territory and will be irrelevant to the remaining 87%. | 1 |
Apanhei-te a comer cérebros no meu escritório. | I caught you eating brains in my office. | 1 |
Eu fiz esta versão em 2009, especialmente para um concerto no Rio de Janeiro, em comemoração aos meus 70 anos, tendo sido a estréia com o violoncelista Bernardo Katz e a pianista Maria Luiza Corker. | I made this version in 2009 specially for a concert in Rio de Janeiro to celebrate my seventieth birthday, and the debut was given by cellist Bernardo Katz and pianist Maria Luiza Corker. | 1 |
Portanto, a cada certo tempo, para limpar a areia de quartzo, a superfície das impurezas removido, de modo que ele restaura a capacidade de limpar a água. | Therefore, every certain time, to clean the quartz sand, the surface of the impurities removed, so that it restores the ability to clean water. | 1 |
A minha maneira de tocar é concentrando-me muito. | My style of playing is... Well, I need to concentrate. | 1 |
Dez por cento e adianto metade do dinheiro. | I have no idea who you are or what you are talking about. Speak plainly. | 1 |
Mas se falares com a mesa nove, foi o nosso pit bull que te atacou. | But if you're taking to tabe nine, our pit bull, Misty, turned on you. | 1 |
Propuseram que a dupla galáctica é uma chegada recente ao aglomerado e, atualmente, está a cair em direção ao centro do aglomerado e da galáxia Messier 87 que lá espreita - uma das galáxias mais maciças conhecidas. | They have proposed that the galactic double is a recent arrival to the cluster, and is currently falling in towards the cluster centre and the galaxy Messier 87 lurking there — one of the most massive galaxies known. | 1 |
Anterior:Equipamentos de playground para escolas e parques (HD-FY02801) | Previous:Playground Equipment for Schools and Parks (HD-FY02801) | 1 |
A população do Uzbequistão: 29 milhões de habitantes (o país maior da Ásia Central e o terceiro dos países da Comunidade dos Estados Independentes) | Uzbek Population: 29 million people (the largest in Central Asia and third in CIS countries) Capital of Uzbekistan: Tashkent | 1 |
21% de IVA para os residentes da UE não estão incluídos. | 21% VAT for EU residents not included. | 1 |
Não vi nenhuma placa. | FOSTER: I didn't see any signs. | 1 |
- Muito bem, chega de conversa. Mostre-lhe. | All right, stop talking, show her. | 1 |
Seja em projetos de construção industrial, civil ou residencial, concreto é uma parte vital de qualquer obra. | Be it civil or industrial engineering, concrete is a vital part of any job. | 1 |
Navegue até a pasta Palm Pilot, na pasta Mac OS. | Browse to the Palm Pilot folder in the Mac OS folder. | 1 |
Este foi um estudo transversal que permitiu apenas demonstrar a associação entre a DAP e a presença de DCV prévia em pacientes com HF. | This cross-sectional study demonstrated only the association between PAD and previous CVD in patients with FH. | 1 |
Por conseguinte, ao definirem e estabelecerem até 2005 o seu plano de acção sobre a formação permanente para o pessoal docente (professores e formadores) 36, os Estados-Membros devem reconhecer claramente a mobilidade como uma parte integrante do desenvolvimento da carreira dos professores e formadores e tomar as medidas que se imponham para assegurar a sua promoção e execução37. | Therefore, in defining and putting in place by 2005 their action plan on continuing training for educational and training staff36, Member States should clearly recognise mobility as an integral part of the career development of teachers and trainers and take all necessary measures to ensure its promotion and implementation37. | 1 |
Informação sobre a quantidade de energia consumida, assim como recomendações em relação à instalação e energia do LG L1717S. | Information concerning the amount of energy used as well as recommendations regarding the installation and supply for LG L1717S. | 1 |
Basta seguir as simples instruções nestes vídeos e em breve vai cuidar do seu Ford como um perito. | Just follow the simple instructions in these videos and you’ll soon be taking care of your Ford like an expert. | 1 |
Por favor, diz-me que não é no campo. | Please tell me that's not in the countryside. | 1 |
Avaliar, na sua rotina de atendimento, fatores de risco e protetores relacionados à criança e à família, fortalecendo os de proteção e trabalhando para minimizar ou afastar os de risco. | Assessing risk and protective factors related to the child and to the family, strengthening protective factors and minimizing or eliminating risk factors. | 1 |
0.1 km até Niederdorf (Mostrar mapa) O Hotel Old Town oferece um alojamento fino em Zurique. A propriedade está situada a 10 minutos a pé do centro de Zurique, a 500 metros de ETH Zurich . | 0.1 km to Niederdorf (Show map) Hotel Old Town is situated in the heart of Zurich in 10 minutes walking distance from ETH Zurich. | 1 |
O mural numa delas reflete a cultura e a herança dos habitantes de Soweto, enquanto a segunda se centra no banco que financiou os murais. | The mural on one of them reflects the culture and heritage of the people of Soweto, while the second focuses on the bank that financed the murals. | 1 |
Adicionar um apelido persistente a este jogador para nunca perdê-lo de vista. Phoenix | Add a persistent nickname to this player to keep track of who they are. Phoenix | 1 |
Quanto ao que mais gostaram, a principal referência foi à árvore específica da qual participaram. | As for what they liked the most, the main reference was to the specific tree in which they participated. | 1 |
Esta publica no seu sítio web o nome da substância, o parâmetro de perigo para o qual o ensaio em vertebrados é proposto e a data em que são requeridas informações de terceiros. | The Agency shall publish on its website the name of the substance, the hazard endpoint for which vertebrate testing is proposed, and the date by which any third party information is required. | 1 |
Por outro lado, após aplicação de questionários que avaliam a função sexual, pacientes submetidas à cesarianas mostraram melhores resultados quando comparadas ao parto vaginal, sendo aquelas que foram submetidas ao fórcipe as detentoras dos piores resultados. | On the other hand, after application of questionnaires to assess sexual function, patients undergoing caesarean sections showed better results when compared with vaginal delivery, and those that were subjected to forceps delivery showed the worst results. | 1 |
Não se formos antes da Sophie e escondermos todos os vestidos feios de damas de honra de que ela possa gostar. | Not if we go before Sophie and hide every ugly bridesmaid's dress that Sophie would like. | 1 |
Permanecei firmes no caminho da oração. | Remain firm on a path of prayer. | 1 |
4.2.1) Produção de Manual de Educação Ambiental sobre o Priolo e o seu habitat, até ao final de 2006 | 4.2.1) Production of a Environmental Education Handbook about the Priolo and its habitat, by the end of 2006 | 1 |
Trouxe beringelas, curgetes e tomates. | Got some eggplant, some zucchinis, some tomatoes here. | 1 |
Piccadilly Circus Pôsters na AllPosters.com.br | Piccadilly Circus Prints by AllPosters.co.uk | 1 |
Disponíveis livros raros, livros usados e livros de segunda mão do título "Opium powder round(Chinese Edition)" De LI BI HUA são completamente listados. | Available rare books, used books and second hand books of the title "Opium powder round(Chinese Edition)" from LI BI HUA are completely listed. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.