pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
A primavera chegou, finalmente. | Oh, come on. Spring has finally sprung. | 1 |
Unidades populacionais relativamente às quais o Conselho adoptou um plano de recuperação | Stocks where Council has adopted a recovery plan | 1 |
Para execução, deveriam inspirar profundamente e fazer a língua vibrar até terminar a expiração, sem usar o ar de reserva, de forma confortável, em tom médio habitual, sem elevação de pitch e/ou loudness, além do controle do ritmo entre os exercícios. | For the production, participants should inhale deeply and make the tongue vibrate until the end of ex-hale, without using reserved air, comfortably, on habitual medium tone, without pitch or loudness elevation, besides controlling rhythm along all exercises. | 1 |
A semana passada, comprei os cereais com sultanas açucaradas, e ele quase perdeu o juízo. | Last week, I brought home the Raisin Bran with the sugar on the raisins. He almost lost his mind. | 1 |
Portanto, o exercício de força pode ser uma estratégia para minimizar os efeitos morfológicos causados pelo envelhecimento tardio da artéria aorta. | Therefore, the strength training can be a strategy to minimize the morphological effects caused by aging of the aorta later. | 1 |
Quando somos salvos pela fé, tornamo-nos “filhos” de Deus. | When we are saved by faith, we become the “sons” of God. | 1 |
- Não sabia que era o Will. | - I didn't know that it was Will. | 1 |
É como se ele tivesse desaparecido completamente, e estou tão fodida que ele... | It's like he's just completely disappeared and I'm so... - fucking mad that he... | 1 |
Abaixo destas rochas, encontrará uma série de grutas, túneis e piscinas naturais que convidam a um mergulho. | Below these rocks, you will encounter a series of grottoes, tunnels and natural pools that invite for a swim. | 1 |
Chambers Hotel 32º de 408 hotéis em Nova York | #32 of 406 hotels in New York City | 1 |
Desejas tanto uma batalha que já reclamas o teu lugar? | Are you so eager for battle that you're already claiming your spot? | 1 |
Dirigir alcoolizado | Driving under the influence | 1 |
(-) Remove Boletim da Associação Brasileira de Lingüística filter Boletim da Associação Brasileira de Lingüística | (-) Remove Bulletin of the Agricultural Extension and Rural Development Department of the University of Reading filter Bulletin of the Agricultural Extension and Rural Development Department of the University of Reading | 1 |
Mãe Svetikova Svetlana Andreevna na adolescência só se empenha em cantar, depois do casamento, ela começou a ensinar música no jardim de infância e agora está no status de dona de casa. | Mom Svetikova Svetlana Andreevna in adolescence only engaged in singing, after the wedding she began to teach music in kindergarten and is now in the status of a housewife. | 1 |
O tipo deve ter ajudado mais de mil veteranos. | Guy must have helped over a thousand vets. | 1 |
Prós: A localização deste hotel é muito conveniente para o centro histórico. | Pros: The location of this hotel is quite convenient to the old town. | 1 |
A partir da minha experiência na vida real, os custos diminuíram, e não aumentaram, refletidos em cerca de 400 milhões de dólares de custos economizados na busca pelo desperdício zero. A primeira subida da Montanha Sustentabilidade. | From real life experience, costs are down, not up, reflecting some 400 million dollars of avoided costs in pursuit of zero waste -- the first face of Mount Sustainability. | 1 |
As ventosas de fricção aguentam a produção rápida – Piab | Friction cups hold up under faster production – Piab USA | 1 |
Como é que uma pessoa decide fazer um lança-chamas? | How does one decide to just make a flamethrower? | 1 |
Mac-Mahon | Macmahon, Duke of Magenta | 1 |
Se fosse com o meu filho, não me ficaria pelo sorriso. | If it was my child, I wouldn't stop at the smirk. | 1 |
E foi visto com alguns tipos suspeitos. | And he was seen with some pretty shady characters. | 1 |
Admito que Wesley Crusher é o pior. | I will admit, Wesley Crusher is the worst. | 1 |
Raspberry Ketone Plus está diretamente envolvida no metabolismo das células de gordura no corpo e resulta em um processo que necessariamente leva à perda de peso de queima de gordura. | Raspberry Ketone Plus is straight involved in the metabolic rate of fatty tissue cells in the physical body and cause fat burning procedure which necessarily leads to weight loss. | 1 |
Estou de olho nele. | So I have my eyes on him. | 1 |
Competência Profissional Revlon na coloração, combinado com os ingredientes mais avançados de tratamento e cosméticos de cabelo 'criou COLORSMETIQUE™ REVLONISSIMO'um novo pe... Informações do produto | Revlon Professional competence in coloration, combined with the most advanced hair treatment and cosmetic ingredients' has created COLORSMETIQUE™ REVLONISSIMO' a new permanent c... PRODUCT INFORMATION | 1 |
Fotografia da vida selvagem Free HD para telefones móveis. | Free HD wildlife photography for mobile phones. | 1 |
- Já repousei, e agora estou pronta para voltar ao trabalho. | I've been resting, and now I'm ready to get back to work. | 1 |
Para isso seria necessário introduzir mais um fator, que teria que ser levantado com os líderes de projeto e gerentes. | For this, it would be necessary to introduce one further factor, which should be assessed by managers and project leaders. | 1 |
Deve familiarizar-se com ele, a fim de evitar a decepção resultante de um período mais curto do desempenho esperado do produto JVC 0509SKH-SW-MT. | It is good to get acquainted with it to avoid disappointments resulting from a shorter exploitation time of the product HP (Hewlett-Packard) DX2718 MT than expected. | 1 |
A loja será 100% sua e qualquer cliente que compre nela estará a comprar-lhe a si, pelo que receberá o dinheiro das encomendas e terá de emitir a fatura ao cliente. | The shop will be 100% yours, and any customer buying in it will be buying from you. Therefore, it is you who will receive the money for the orders and who will have to issue the invoice to your customer. | 1 |
Cada regional foi caracterizada quanto à evolução temporal do calendário agrícola da cultura da soja e dos perfis temporais de NDVI/MODIS, nas safras agrícolas 2000/2001 a 2009/2010, totalizando dez anos de análise. | Each region was characterized as the temporal evolution of the soybean crop calendar and temporal profiles of NDVI/MODIS, in the crop years from 2000/2001 to 2009/2010, totaling ten years. | 1 |
Durante a Primeira Guerra Mundial surgiu a União Soviética, cobrindo uma sexta parte da terra. | During the First World War, there appeared the Soviet Union, covering one-sixth of the earth. | 1 |
Só temos de pisar... | -We just got to step on that-- | 1 |
Destacam-se, ainda, o aumento na excreção de proteínas nas fezes dos insetos e a inibição da atividade de tripsina, em ensaio realizado in vitro. | Note also the increase in protein excretion in the feces of insects and inhibition of trypsin activity in vitro test performed. | 1 |
Então você terá o conhecimento básico sobre a manutenção do produto LG Electronics 230/208V em bom estado de funcionamento para alcançar facilmente o seu ciclo de vida útil. | You will then acquire basic knowledge to maintain LG Electronics LAU185HV in good operating condition to make it easily reach the intended life cycle. | 1 |
Quando devam ser negociados acordos com países terceiros, a Comissão apresentará, para o efeito, recomendações ao Conselho, que a autorizará a encetar as negociações necessárias. | The Member States and the Commission shall each appoint two members of the Monetary Committee. | 1 |
Anton, em frente das meninas não! . | Anton, not in front of the girls. | 1 |
Dentro do âmbito técnico, sonho em ver e ajudar a instalação em meu país de uma moderna fábrica de pasta branqueada de alto rendimento que utilize o eucalipto como matéria-prima fibrosa." | Under the scope of a technical dream, I would like to see and to help the installation of a modern high-yield bleached pulp mill in my country, using Eucalyptus as raw material." | 1 |
Procurar Hotéis na proximidade La Casa de Juan | Search hotels near La Casa de Juan | 1 |
O artigo 6º também foi substancialmente alargado, passando a incluir disposições destinadas a “prevenir ou limitar” a introdução de poluentes (em vez das descargas indirectas, como se referia na proposta original). | Article 6 has also been substantially extended, covering provisions to ‘prevent or limit’ inputs of pollutants (instead of indirect discharges as in the original proposal). | 1 |
Foram incluídos no estudo todos pacientes com idade de 1 mês a 18 anos que internaram na UTI Pediátrica HSL/PUCRS do dia 01 de janeiro de 2015 a 31 de dezembro de 2015. | The study included all patients aged 1 month to 18 years who were hospitalized in the Pediatric ICU HSL / PUCRS day 1 January 2015 to 31 December 2015. | 1 |
Já que impõe algumas restrições ao criador de ícones, existem umas poucas vantagens, também. | Although that imposes some constraints on the icon designer, there are a few advantages, too. | 1 |
Usuários casuais podem ganhar até US $ 100 por mês. | Casual users can earn up to $100 every month. | 1 |
Mas és um assassino, membro de um gangue. | But you're, uh... a highbinder... a gang enforcer. | 1 |
Bandeira da coreia do sul | Flag of the Republic of Korea | 1 |
As Plataformas Regionais de Investimento irão combinar os instrumentos mistos existentes, funcionar como um «balcão único» destinado a receber propostas de financiamento oriundas de instituições financeiras internacionais e investidores públicos e privados, bem como fornecer um conjunto alargado de ajudas financeiras aos investimentos elegíveis. | The Regional Investment Platforms will combine existing blending instruments, will operate as "one-stop shop" to receive financing proposals from IFIs, public or private investors, and will deliver a wide range of financial support to eligible investments. | 1 |
Para que cresças. | For you to grow up. | 1 |
No que se refere ao nível de ruído ao qual os indivíduos estão expostos, constatou-se que 48% da população estudada está exposta a níveis de ruído entre 86 a 91 dBA conforme ilustra o Gráfico 2. | As far as noise level is concerned, 48% of the population is exposed to 86 to 91 dBA, as seen on Graph 2. | 1 |
As variedades de água VOSS com gás, incluindo a saborizada, está disponível em vidro. | The VOSS Sparkling range, including Flavored Sparkling, is available in glass. | 1 |
Total das despesas operacionais | Total operational expenditure | 1 |
Penso que Pete tem a mesma opinião. | I think Pete has the same sort of view here. | 1 |
Impacto dos conflitos: mais de dois terços das crianças em idade pré-escolar que vivem em 33 países afectados por conflitos ou desastres não estão matriculados em programas de educação na primeira infância. | Impact of conflicts: More than two thirds of pre-primary-age children living in 33 countries affected by conflict or disaster are not enrolled in early childhood education programmes. | 1 |
16 de junho de 2019 – Grã-Cruz da Ordem do Mérito Militar[5] | Grand Master and Grand Cross of the Order of Military Judicial Merit (1 January 2019) | 1 |
Quem sai com Vincent Piazza em 2017? | Who is Vincent Piazza dating in 2017? Relationship status | 1 |
É claro que suscita entusiasmo ver que, depois desta guerra que alguns ainda insistem em considerar inútil, se vendem livremente nas ruas de Bagdade panfletos, livros e jornais que, sob a ditadura de Saddam Hussein - tal como, noutros sítios, sob o jugo do comunismo -, podiam levar à prisão e à tortura. | Of course, it is exciting to see that, after this war which some people still persist in describing as unnecessary, pamphlets, books and newspapers are being sold on the streets of Baghdad which would have led to a prison sentence and torture under Saddam Hussein - or, elsewhere, under Communism. | 1 |
Ajuda este professor prepare-se para a escola para que ela possa ensinar e dar o exemplo, ao mesmo tempo. | Help this teacher get ready for school so she can teach and set an example at the same time. | 1 |
Seria capaz de continuar como sempre. | I'd be able to just continue what I was doing, you know? | 1 |
Hospedou-se 2 noites em março de 2017 | Superior Twin Stayed 2 nights in May 2017 | 1 |
Portanto, ou subo as escadas ou vou por este túnel e sigo a brisa. | So, whether to go up the steps... or follow this tunnel and follow the breeze. | 1 |
A título de exemplo, eis alguns dos princípios que podem ser aplicados à relação contratual: | Of the principles that might apply throughout the contractual relationship, the following few should be mentioned by way of examples: | 1 |
Seu patrocínio cria obrigações e oportunidades únicas. | Their sponsorship creates unique obligations and opportunities. | 1 |
Inner Harbor, Baltimore 2018 (com fotos): O principais 20 lugares para ficar em Inner Harbor, Baltimore - Aluguéis por temporada, Acomodações por temporada - Airbnb Inner Harbor, Baltimore, Maryland, Estados Unidos | Federal Hill Park, Baltimore 2018 (with Photos): Top 20 Places to Stay in Federal Hill Park, Baltimore - Vacation Rentals, Vacation Homes - Airbnb Federal Hill Park, Baltimore, Maryland, United States | 1 |
É muito estranho. | This is really strange. Yes. | 1 |
(ou subtranche) tiver prioridade em relação a essa tranche ou subtranche em termos do pagamento a receber (do capital e dos juros) e, por conseguinte, essa tranche (ou subtranche) for a última a incorrer em perdas entre as diferentes tranches ou subtranches de uma emissão estruturada. | The credit claim must have (a) a fixed, unconditional principal amount and (b) an interest rate that cannot result in a negative cash flow. | 1 |
O sucesso do disco solicitou mais uma turnê mundial. | The album's success prompted the impetus for a further world tour. | 1 |
Aberdyfi (Aberdovey), Snowdonia National Park LL35 0RF | Location Information Aberdovey, Snowdonia National Park LL35 0RF | 1 |
O programa permitiu aos participantes experimentar a natureza multicolorida da compaixão e da misericórdia. | The program enabled the participants to experience the multicoloured nature of compassion and mercy. | 1 |
dessa forma, este trabalho tem como objetivo abordar o tema em sala de aula, através de uma sequência didática, para alunos do ensino profissionalizante, na perspectiva de teoria de aprendizagem significativa de david ausubel, de modo que leve o aluno a sair da ideia midiatizada, senso comum, e formule os conceitos científicos. | thus, this study aims to address the topic in the classroom, through a didactic sequence for students of vocational education in meaningful learning theory perspective of david ausubel, so that takes the student out of the mediatic idea, common sense, and formulate scientific concepts. | 1 |
Calheiros Outros tipos de hospedagem | Calheiros Other types of lodging | 1 |
Havia duas guerras más a acontecer ao mesmo tempo e a administração tentava lidar com as duas ao mesmo tempo. | Now you've got two bad wars going on at once, and the administration struggling to cope with both at the same time. | 1 |
Localizar as cidades de Chongqing e Evora num mapa bem como a rota Chongqing Evora e os diferentes pontos de ligação (Estação de Évora, Rodoviária de Evora - Avenida de São Sebastião, Aeroporto de Chongqing) clicando no botão 'Detalhes'. | Locate cities of Chongqing and Faro on a map as well as the route Chongqing Faro and the different connecting points (Faro Airport, Chongqing Airport) by clicking on the'Details & Map' button. | 1 |
As instituições ou organizações referidas nos artigos 71o e 72o que deixem de satisfazer as condições requeridas para beneficiarem da franquia, ou que tenham em vista a utilização de um objecto admitido com franquia para fins diferentes dos previstos pelos referidos artigos, devem informar desse facto as autoridades competentes. | INSTITUTIONS OR ORGANIZATIONS REFERRED TO IN ARTICLES 71 AND 72 WHICH CEASE TO FULFIL THE CONDITIONS GIVING ENTITLEMENT TO DUTY-FREE ADMISSION, OR WHICH ARE PROPOSING TO USE ARTICLES ADMITTED DUTY-FREE FOR PURPOSES OTHER THAN THOSE PROVIDED FOR BY THOSE ARTICLES SHALL SO INFORM THE COMPETENT AUTHORITIES. | 1 |
Se ofereça para trabalhar neste trabalho agora! | We'd absolutely love to work on yo technosystem | 1 |
A tua mulher precisou de 12 anos para se fartar de ti. | It took your wife 12 years to get sick of you. | 1 |
Estás muito mais alta. | You're a lot taller now. | 1 |
Po representa o preço registado no anobase 0; | 0 p represents price recorded in year n; n q | 1 |
Temos que sair antes que alguém entre. | We have out before anyone în between. | 1 |
Empreendedorismo Inovação 2 Results in Estudos de Negócios, Mutare | Entrepreneurship Innovation 2 Results in Business Studies, Mutare | 1 |
E, enquanto alguns estão preocupados com essa tendência, outros são indiferentes, considerando o comportamento normal—pelo menos para a Romênia. | And, while some are concerned about this trend, others are indifferent, considering it normal behavior—at least for Romania. | 1 |
5, 7, 16 Nacchan (なつ, Natsu) (dublada por Kahoru Sasajima), age como o hetero enquanto ela retruca os comentários pervertidos de Rin;Ch. | 5, 7, 16 Nacchan (なつ, Natsu) (voiced by Kahoru Sasajima), acts as the straight-man as she retorts Rin's perverted comments;Ch. | 1 |
- Está o Conselho disponível para encetar diligências nesse sentido, nomeadamente em articulação com as Nações Unidas? | - Is the Council prepared to take steps in this direction, and specifically in conjunction with the United Nations? | 1 |
Relatório de Reações Adversas a Drogas Psiquiátricas | Report Adverse Reactions to Psychiatric Drugs | 1 |
Todos nós sabemos o Dr. Oz – ele é o médico de TV cuja missão é ajudar as pessoas a viver uma vida mais saudável. | We all recognize Dr. Oz– he’s the TELEVISION medical professional whose goal is to assist folks live a healthier life. | 1 |
É de nascença. | I was born this way. | 1 |
Ao invés de acatar as palavras do Espírito Santo, Israel, deliberadamente, ignorou-as. | Otherwise much of his writing seem to be contradictary to the words of Yeshua. | 1 |
O projeto foi iniciado em fevereiro de 2010, com material para digitalizar 40 000 biografias, com o objetivo de conceder acesso digital a todas as informações confiáveis sobre pessoas (falecidas) dos países baixos desde os primeiros primórdios da história até os tempos modernos. | The project was started in February 2010 with material for 40,000 digitized biographies, with the goal to grant digital access to all reliable information about (deceased) people of the Netherlands from the earliest beginnings of history up to modern times. | 1 |
(Texto relevante para efeitos do EEE) A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS, | (Text with EEA relevance) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, | 1 |
Visualizador de DBF Se você está procurando uma solução rápida e eficaz para citar apenas alguns, com um desempenho que rivaliza facilmente com os caros utilitários de banco de dados profissionais. | This feature-rich program can handle files from dBase, Visual dBase, Foxpro, Visual FoxPro and Clipper, to name just a few, with a performance that easily rivals costly professional database utilities. | 1 |
Subam para a sala principal. | I have IDs and passes for all of you. | 1 |
O século 20 está quase no fim, por todo o mundo | The 20th century is almost over all over the world | 1 |
Na década de 80, a Colômbia foi incluída no Tratado como observadora; hoje, o país espera se tornar um membro consultor. | During the 1980s, Colombia was added to the Treaty as an observer; today, the country now hopes to become a consulting member. | 1 |
É verdade que houve muitas coisas que se perderam devido aos socialistas, mas ainda não foram aprovadas em plenário, e gostaria de prevenir o senhor deputado de que isso poderá não acontecer amanhã. | Yes, a lot of things were lost by the Socialists but they have not been won in plenary yet, and may I warn him that may not be the case tomorrow. | 1 |
Ela roubou-me dinheiro. | She stole money from me. | 1 |
4.Pode ser usado no quarto, decoração de casa, presente, bar, café, restaurante, etc. | 4.Can be used in bedroom, home decoration, gift, bar, coffee house, restaurant, etc | 1 |
Os componentes válidos da biblioteca são baseados na representação analítica de fenômeno físico. | Validated library components are based on the analytical representation of physical phenomena. | 1 |
Nos antigos Länder, 95% da população está ligada a instalações de tratamento de águas residuais, em comparação com 71% nos novos Länder. | In what was formerly the Federal Republic of Germany, 95% of the population is connected to wastewater treatment plants while the percentage in the regions of the former German Democratic Republic is 71%. | 1 |
Essas opções exigirão visualizadores para entrar, e este é o método ideal de proteger o conteúdo. | These options will require viewers to sign in, and this is the ideal method of securing content. | 1 |
Vale a pena tentar, não achas? | I think it's worth a try, don't you? | 1 |
Não, mas confio nele. | No, but I trust him. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.