pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
O PureData System for Hadoop proporciona vantagens e funções importantes para as TI e para o negócio. | The PureData System for Hadoop provides key benefits and features for both IT and the business. | 1 |
Tendo em conta a Directiva 76/115/CEE do Conselho, de 18 de Dezembro de 1975, relativa à aproximação das legislações dos Estados-membros respeitantes às fixações dos cintos de segurança dos veículos a motor (3), com a última redacção que lhe foi dada pela Directiva 81/575/CEE (4) e, nomeadamente, o seu artigo 6º, | Having regard to Council Directive 76/115/EEC of 18 December 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to anchorages for motor-vehicle safety belts (3), as last amended by Directive 81/575/EEC (4), and in particular Article 6 thereof, | 1 |
Na conjuntura atual, um importante fator adicional a ter em consideração relativamente a 2020 é o impacto económico da pandemia de COVID‑19, a qual tem um efeito gravoso na situação orçamental, gera um elevado nível de incerteza quanto às perspetivas e levou à ativação da cláusula de derrogação de âmbito geral. | In the current situation, a key additional factor to take into consideration regarding 2020 is the economic impact of the COVID-19 pandemic, which has a very substantial impact on the budgetary situation and results in a highly uncertain outlook. | 1 |
Você já teve um sonho? | Did you ever have a dream? | 1 |
Minha pequenina, não podes imaginar o que é a existência dessas desgraçadas, presas nas teias da mentira, das infâmias, das perfídias, dos perigos. | My child. You can't understand how these miserable women feel. They're caught in a net of lies, secrecy, betrayal, and danger! | 1 |
As empresas precisam de uma nova abordagem holística do gerenciamento de performance, com opções que combinem a apresentação de insights e total visibilidade da infraestrutura de Nuvem, com gerenciamento de experiência digital e recursos de AIOps. | Companies need a new holistic approach to performance management, with options that combine the presentation of insights and full visibility of the Cloud infrastructure, with digital experience management and AIOps capabilities. | 1 |
Certamente espero que sim. | I sure hope so. | 1 |
Quanto mais essa realidade se tornar presente, mais ela vai afetar a sociedade. | The more this reality becomes present, the more it will affect society. | 1 |
Faz tudo parte do número, minha querida. | That's all part of the act, my dear. | 1 |
Não são conhecidos efeitos da rivastigmina na fertilidade humana. | Effects of rivastigmine on human fertility are not known. | 1 |
[Italiano] Inauguração do Centro Regional de formação profissional para os jovens do Mediterrâneo (Caltanissetta, 10 de maio de 1993) | [Italian] Inauguration of the regional centre of social and health care formation of youth in the Mediterranean area in Caltanissetta (May 10, 1993) | 1 |
Nomearam um Tribunal de Mineiros. | They appointed a miners' court to decide it. | 1 |
Os três artigos que encerram este número da Educação e Pesquisa abordam explicitamente a educação não formal, partindo de ideias gerais e chegando até ações concretas, focalizando a perspectiva do espaço de educação não formal ou a perspectiva do professor que leva os alunos a esse espaço. | The three articles which close this issue of Education and Research explicitly address non-formal education, starting from general ideas and reaching concrete actions, focusing on the perspective of the space of non-formal education or the perspective of the teacher who takes students to that space. | 1 |
48:23 Ora quanto ao resto das tribos: desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Benjamim terá uma porção. | 48:23 As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin shall have a portion. | 1 |
Durante o julgamento, houve revelações peculiares. | During the trial, there were some very particular revelations. | 1 |
Se calhar irei fazê-lo de qualquer modo. | I may just anyway. | 1 |
Believe in your dreams;*: Seja você! | Believe in your dreams;*: Trintade! | 1 |
Teve uma distinta carreira como futebolista profissional, capitaneando a França à vitória no Campeonato da Europa da UEFA de 1984, na qualidade de anfitriã. | He enjoyed a distinguished career as a player, captaining the France team that won the 1984 UEFA European Football Championship on home soil. | 1 |
É uma variedade de uva muito especial e ele fez um vinho excecional com ela, tinto e branco. | It's a very special grape variety, and he made an exceptional wine with it, in both red and white. | 1 |
Sei que tentas muito ser assim, mas, na verdade, quando estrago tudo, não deixas nada para trás. | I know you try hard to seem that way, but really, when I do screw up, you don't let it go. | 1 |
Estão a ver aquela senhora com a cabeça esturricada além? | The rest of you seeing that lady with the flame-broiled noggin over there? | 1 |
Em 203 a.C., os romanos decidiram tomar a iniciativa. | In 203 BC, the time came for decisive action. | 1 |
Tive uns problemas. | I had a couple problems, okay? | 1 |
Área de quase 10 mil m² de escritório. | Area of almost 10 thousand m² of office. | 1 |
Mas, isto estava na sua mão quando escapou, por isso guardou-a. | But this was in his hand when he escaped, so he kept it. | 1 |
Não sei, uns 500, pouco mais ou menos. | I don't know, about 500, give or take a few. | 1 |
Hostname - É a parte do domínio para a qual você deseja criar o registro, como FTP, www, blog, SMTP etc. | Hostname - Is the part of the domain that you want to create the record for, like FTP, www, blog, SMTP, etc. | 1 |
- Tornar-me gay pela Shane. | Go gay for Shane. | 1 |
O mundo acabaria? | Will there be an apocalypse? | 1 |
E eu disse-vos que isto aconteceria. | And I told you that this would happen. | 1 |
À procura dos melhores bilhetes de Madrid para Medellín? | Looking for cheap tickets for Madrid to Medellin? | 1 |
Por isso é importante acompanhar as redes sociais do Rock in Rio para ficar por dentro do que pode aparecer. | That is the reason why it is important to follow the Rock in Rio social media, so you can be aware of opportunities like this. | 1 |
A Intel está na vanguarda da Realidade Virtual, fornecendo um ecossistema de habilidades e parcerias, direcionando o grande potencial desta tecnologia para fazer a fusão entre os mundos físico e digital em tempo real. | Intel is at the forefront of VR, providing an ecosystem of capabilities and partnerships driving this technology’s massive potential to merge physical and digital worlds in real time. | 1 |
Nosso programa seguinte está fazendo o mesmo. | Our next program is doing the same. | 1 |
Influência dos criadores no YouTube | Creator influence on YouTube | 1 |
Quando você quer se hospedar no(a) Hotel du Mont Blanc? | When would you like to stay at Hotel du Mont Blanc? | 1 |
Não falo do Cedric. Se foi para isso que vieram, mais vale desandarem. | I'm not gonna talk about Cedric, so if that's why you're here, clear out now. | 1 |
Quero dizer, quer este fenómeno seja psicológico, físico, terrestre ou mesmo extraterrestre o ponto ainda permanece de que milhares de pessoas em toda a Austrália e em todo o mundo, estão a experienciar este fenómeno diariamente. | I mean, whether this phenomena is psychological, physical, terrestrial, or even extra-terrestrial, the point still remains that thousands of people across Australia, and the world, for that matter, are experiencing this phenomena on a daily basis. | 1 |
Lonsurf é composto por trifluridina um antineoplásico análogo da timidina (um nucleosídeo-base) e por tipiracilo um inibidor da timidina fosforilase (TPase), numa razão molar de 1:0,5 (relação peso, | Lonsurf is comprised of an antineoplastic thymidine-based nucleoside analogue, trifluridine, and the thymidine phosphorylase (TPase) inhibitor, tipiracil hydrochloride, at a molar ratio 1:0.5 (weight ratio, | 1 |
Ela argumenta: "a inclusão de jogadoras de Quidditch no mais alto nível do esporte é feita sem um vestígio de autoconsciência e sua inclusão não é um problema nas mentes dos personagens." | She argues: "The inclusion of female Quidditch players at the highest level of the sport is done without a trace of self-consciousness and their inclusion isn't an issue within the minds of the characters." | 1 |
Não viu que eu estava ali? | She saw me there. | 1 |
É sobejamente conhecido que o Tratado confere muito pouca responsabilidade ao Banco Central Europeu em matéria de supervisão prudencial das instituições bancárias. | It is well known that the Treaty gives very little responsibility to the European Central Bank in the area of banking supervision. | 1 |
O motivo do ornamento chinês está relacionado com a filosofia chinesa da natureza. | The motif of the Chinese ornament is connected with the Chinese philosophy of nature. | 1 |
E isto salienta a necessidade de ter métodos confiáveis para desconectar dispositivos à distância. | This highlighted the need for reliable methods of remote disconnection devices. | 1 |
Está a destruir a nossa quinta, sabe Deus porquê, e chamas-lhe um problema? | He is destroying our farmhouse, intent on God knows what, and you're calling it a problem? | 1 |
Os melhores alugueres de carros em Khon Kaen | Top car rentals in Khon Kaen | 1 |
Conforto 4,3 Em Novo Taipé (Ruifang), Linyuan Village ficará a 15 minutos a pé de Parque de Songde e de Rua Histórica de Jiufen. | Comfort 4.3 Located in New Taipei City (Ruifang), Linyuan Village is within a 15-minute walk of Songde Park and Jiufen Old Street. | 1 |
[i]Conforme os níveis de proteção JIS/IEC (com base em testes da Sony). | [i]Compliant with JIS/IEC protection levels (based on Sony tests). | 1 |
Ela chamou o incidente de um “ataque covarde” e disse que o nível de ameaça nacional havia sido aumentado para o mais alto, “crítico”. | She called the incident a “cowardly attack” and said the national threat level had been raised a notch to its highest level, “critical”. | 1 |
O Tribunal de Justiça declara que, em qualquer circunstância, os números comunicados pelo órgão jurisdicional de reenvio quanto ao número de veículos novos matriculados na Dinamarca (de 78.453 a 169.492 por ano entre 1985 e 2000) e, portanto, importados neste Estado-Membro, não revelam de forma alguma que a livre circulação deste tipo de mercadorias entre a Dinamarca e os outros Estados-Membros esteja comprometida devido ao carácter elevado do imposto. | The Court found that, in any event, the figures communicated by the national court as to the number of new vehicles registered in Denmark (between 78 453 and 169 492 per year between 1985 and 2000), and thus imported into that Member State, do not in any way show that the free movement of that type of goods between Denmark and the other Member States is impeded by the high level of the duty. | 1 |
Os adultos jovens atraídos para as novas religiões populares da década de 1960 e 1970 não eram nem pobres nem marginalizados. | The young adults attracted to the popular new religions of the 1960s and 70s were neither poor nor marginalized. | 1 |
Período de aplicação: orçamento de 2002 (autorização apenas por um ano) | Period of application: 2002 Budget (commitment in one year only) | 1 |
Você é capaz de ajudar esses fantasmas a voltar... | Can you help these ghosts get back home? More info | 1 |
We also accept payments by bank transfer, just send us an e-mail [geral@obeijaflor.pt] Também aceitamos pagamentos por transferência bancária, basta que nos envie um e-mail [geral@obeijaflor.pt] que trataremos de enviar toda a informação. | Interior with offset printing, using three colours, in cream coloured FSC We also accept payments by bank transfer, just send us an e-mail [geral@obeijaflor.pt] and we will provide the necessary information. | 1 |
No entanto, as definições dos agregados monetários concretas variam de país para país e ao longo do tempo. Além disso, | However, when maturity analysis is important, such as for analysis of interest rates and asset yields, a breakdown of a range of maturities may be required. | 1 |
Todos os sectores produtivos da economia podem candidatarse a empréstimos do BEI e o banco não classifica os sectores por prioridades, para efeitos de apreciação das candidaturas. | All productive sectors of the economy qualify for loans from the EIB and the Bank does not rank sectors according to priority when considering loan applications. | 1 |
Qualquer valor acima de 37,00 indica febre ou que você dormiu de maneira diferente, enquanto qualquer valor inferior a 35,6 indica que a medição foi feita incorretamente, sendo recomendável que você não lance o valor no aplicativo. | Any higher than above 37.00 indicate a fever or that you have slept differently, while any lower than 35.6 indicate that you've measured incorrectly, and we recommend that you do not enter the value into the app. | 1 |
Vá à aventura, pratique golfe, descuba lugares naturais... | Go to adventure, play golf, descuba natural places... | 1 |
Estas diferentes ajudas são fornecidas directamente pela União Europeia, no que toca à alimentação na Croácia, ou por intermédio de organizações internacionais e das ONG dos Estadosmembros. | These various forms of support are provided either directly by the European Union (supplies of food to Croatia), or via international organizations and NGOs from Member States. | 1 |
A pesca ilegal, não declarada e não regulamentada representa não só um risco para a biodiversidade e para o ambiente, conduzindo a custos que podem, em muitos casos, ser impossíveis de recuperar totalmente, mas representa também - como alguns oradores já referiram - um custo significativo para as muitas empresas que actualmente vivem da pesca e que esperam que as gerações futuras possam fazê-lo também. | Not only does illegal, unreported and unregulated fishing endanger biodiversity and the environment, leading to costs that in many cases may be impossible to recoup completely, but it also represents - as previous speakers have mentioned - a significant cost for many societies that currently live from fishing and that hope future generations can do likewise. | 1 |
Os seus frescos no tecto da Capela Sistina estão entre as obras de arte mais famosas de todos os tempos. | His frescos on the ceiling of the Sistine Chapel are amongst the most famous art work of all times. | 1 |
À diferença dos molhos barbecues cheios de açúcar que encuentramos no mercado que somam muitas calorías à sua comida, com o Molho Barbecue Walder conseguirá vestir seus pratos e tornar-lhes mais saborosos sem adicionar nem uma só caloria de mais. | Sauces BBQ full of sugar that exists on the market that they joined hundreds of calories to your meal, unlike with the Barbecue sauce Walder You will be able to dress their dishes and make them more delicious without adding or a single calorie of more. | 1 |
Os controlos no local destinam-se a verificar se a aplicao e o funcionamento de todos os elementos do RIRB so satisfatrios. | The aim of on-the-spot checks is to verify that all components of the system have been put in place and are operating satisfactorily. | 1 |
Spielrein tornou-se também uma doente invulgar, participando nas experiências sobre Associação de Palavras de Jung e de Franz Riklin, e matriculando-se efectivamente na escola de medicina de Zurique onde, em 1911, completou o curso, escrevendo a primeira investigação psicanalítica sobre um paciente esquizofrênico para a sua dissertação. | Spielrein became a unique inmate, participating in Jung’s and Franz Riklin’s Word Association experiments, and matriculating as a medical student at the Zürich medical school where, in 1911, she became an MD, writing the first psychoanalytic investigation of a schizophrenic patient as her dissertation. | 1 |
Abacate recheado com salada de frango ou de peru - Receitas da Laylita | Laylita's Recipes Chicken or turkey salad stuffed avocado - Laylita's Recipes | 1 |
o corpus da pesquisa se constituiu de entrevistas com professores que participaram da formação do programa em diferentes épocas, de entrevistas com as coordenadoras pedagógicas desses pr | the corpus of the research consisted of interviews with teachers¿who participated in the¿development of the program¿at different times, interviews with¿pedagogical coordinat | 1 |
Faro Stadium Flat | Faro Stadium Flat AL | 1 |
Eu tenho uma boa memória para algumas coisas, os meus amigos dizem que a tenho apenas para o que me convém… Enfim… Dizia-lhe…a minha irmã passeava por aquele caminho, ah!… Era Outono, Outono quer dizer que, embora estivéssemos na primavera, o frio ainda se recusava a sair da cidade. | I have a good memory for some things, my friends say that I only use it for that which suits me… Oh, well… as I was telling you… my sister would saunter through that path, ah!… It was autumn, by autumn I mean that, though it was springtime, the frost still refused to leave the city. | 1 |
Custa-me assumir a culpa, mas não sei. | It kills me to claim her, but I don't know. | 1 |
- Ela me soltou. | She cut me out. | 1 |
Nosso Mapa Rodoviário ajuda você a determinar rapidamente a distância entre cidades, como a distância entre as cidades Čačak - Vrsac . | Our Road Map helps you quickly determine the distance between cities, such as distance between cities Cacak - Vrsac. | 1 |
Está a trabalhar agora? | - Are you working now? | 1 |
Como a pobre e defunta Maeve. | And you're giving the money to the IRA to buy fucking guns, just like poor dead Maeve. | 1 |
Facebook Twitter Quando a Spring Championship of Online Poker (SCOOP) chegou ao seu quarto dia, milhões de dólares já haviam sido distribuídos e não havia sinal de diminuição no ritmo e no número dos jogadores que se registravam nos torneios todos os dias. | Facebook Twitter As the Spring Championship of Online Poker (SCOOP) hit its fourth day, millions of dollars had already been given away and there was no slowdown in the number of players signing up for the two tournaments each day. | 1 |
O KAYAK pesquisa centenas de sites de viagem para ajudar você a encontrar e reservar a oferta perfeita para Linda Vista Apart Hotel. | KAYAK searches hundreds of travel sites to help you find and book the hotel deal at Linda Vista Apart Hotel that suits you best. | 1 |
“Quando, uma vez, teve de fazer uma viagem com alguns alunos e paramos numa taberna para o almoço”, lembra Kuhn, “pediu apenas würstel vienense para ele e também para nós. | «Once when we happened to go on a trip with some students and we stopped at a tavern for lunch,» Kuhn remembers, «he just ordered Viennese würstel for himself and also for us. | 1 |
A maioria das Oblatas está em recuperação. | Most of the Oblates here are in recovery. Okay. | 1 |
na primeira, que leva em consideração a abordagem de odum quando este calculou as transformidades a partir dos níveis educacionais dos estados unidos para o ano de 198 | in the first approach, which takes into account odum's approach when he calculated the transformity of the different educational levels for the usa in 1980, the transformity found for minas gerais student entering school is 6 | 1 |
buscando contribuir com a construção do conhecimento de sua história deposicional e diagenética e posteriores influências tectônicas, este trabalho tem como objetivo apresentar o significado deposicional e diagenético da composição mineral e das características cristalográficas, químicas e petrográficas das rochas siliciclásticas da formação serra de santa helena (grupo bambuí) ao longo de um transecto w-e. | aiming to contribute to the construction of knowledge about depositional and diagenetic history and subsequent tectonic influences over the sedimentary sequences of bambuí group, this work aims to present the mineral, crystallographic, chemical and petrographic characteristics to infer the depositional context and diagenetic conditions of siliciclastic rocks of serra de santa helena formation (bambuí group) along a w-e transect. | 1 |
Quando participou como elemento chave no estabelecimento do sistema de Bretton Woods em 1944, Keynes teve presente as lições de Versalhes, bem como as da Grande Depressão. | When Keynes was a key player in establishing the Bretton Woods system in 1944, he remembered the lessons from Versailles as well as the Great Depression. | 1 |
Nã vou pagar para o Gil perder a virgindade. | I'm not gonna spend my money so Gil can get his cherry broken. | 1 |
O objetivo desta comunicação é apresentar o papel que a literacia digital, e a sua relação com a aprendizagem intergeracional e ao longo da vida, pode representar na inclusão digital dos cidadãos mais velhos e numa maior conexão, compreensão e solidariedade entre gerações. multimédia e TIC. | The purpose of this communication is to present the role which digital literacy, and it’s relation to intergenerational and lifelong learning, may represent for the digital inclusion of older people and in promoting higher connection, understanding and solidarity between generations. | 1 |
O meu amor pela dança e a possibilidade de fazer o meu horário, porque não? | My love of dance and the ability to make my own hours why not? | 1 |
Roma: Encontre ótimos preços com o fornecedor Locauto, veja as avaliações dos clientes e reserve on-line, de forma rápida e fácil. | Find great prices with Locauto in Rome, see customer ratings - and book online, quickly and easily | 1 |
Estamos perante essa famosa declaração feita pelos neoconservadores estado-unidenses nos anos noventa – que a administração Bush converteu em estratégia nacional de segurança para o ano de 2000 e seguintes – para a realização da qual se espera que a NATO contribua. | Neoconservatives in the United States made this famous proposal in the 1990s – while the Bush administration converted it into its national security strategy of 2002 and subsequent years - and NATO is supposed to assist its implementation. | 1 |
Além disto, 100% dos pacientes ao término da terapia estavam aptos a ingerir algum tipo de alimento via oral. | Furthermore, 100% of patients were able to orally intake some kind of food at the end of the therapy program. | 1 |
O fato da matéria, cão, aqui está um lápis Vá para casa, escrever alguma merda, faça suspense, E não voltar até que algo não bate em você Foda-se! | Matter fact, dog, here's a pencil Go home, write some shit, make it suspenseful, And don't come back until something don't hits you Fuck it! | 1 |
Qual... é... que é o... objectivo... da sua visita... aos Estados Unidos? | What... is... the... purpose... of... your... visit... to the United States? | 1 |
Os Estados-Membros devem estabelecer os valores unitários anuais dos direitos ao pagamento a atribuir em conformidade com o artigo 25.o ou o artigo 40.o, respetivamente, do Regulamento (UE) n.o 1307/2013 e com as decisões adotadas pelo Estado-Membro no que diz respeito às opções previstas nesses artigos. | Where a farmer who holds payment entitlements (owned or leased-in) is entitled in accordance with Article 30(7) of Regulation (EU) No 1307/2013 to receive payment entitlements from the national or regional reserve and applies for it, he shall receive a number of payment entitlements up to the number of eligible hectares he holds (owned or leased-in) at the latest date for lodging his application as referred to in Article 28(1) for which he does not hold any payment entitlement (owned or leased-in). | 1 |
Disse-te para passarem uma boa noite, relaxada e discreta. | I told you to have a nice, relaxed, low-key night. | 1 |
Pierluigi ao longo das décadas, ganhou uma excelente reputação como um restaurante familiar de qualidade superior. | Pierluigi has over the decades earned an excellent reputation as a top quality family restaurant. | 1 |
Eu vou discutir o caso com Pink primeiro. | I will go and discuss matters over with Pink first. | 1 |
Como eu já disse, não vou sair daqui, a não ser que você tenha algum dinheiro. | Like I said, I ain't going nowhere, unless you got some kind of money... | 1 |
Temos 2,5 milhões no carro. | The money's in the truck. We have $2.5 million in here. | 1 |
Glossário Público Este guia destina-se aos administradores do ZENworks. | This guide is intended for system administrators installing ZENworks 7 Handheld Management software. | 1 |
«Jesus iria morrer pela nação; e não só pela nação, mas também para reunir os filhos de Deus dispersos» | «Jesus would die for the nation, and not for the nation only, but also to gather into one the scattered children of God» | 1 |
- É muito cedo, mas sim. - Jens... | -It's very early on, but yes. | 1 |
Há, apenas, uma mão cheia... de empresas no mundo que sabem como extrair o "coltan". E cada uma delas é... um implacável... monstro ganancioso ao estilo James Bond. | There's only a handful of companies in the world that know how to mine for coltan, and every single one of them is a cold-blooded, | 1 |
O médico disse-lhe: "Teve sexo anal recentemente? | And the doctor said, "Well, have you been having any anal sex lately? | 1 |
Temos de pensar nas matérias primas que produzem os nossos produtos. | We've got to think about the raw materials that produce our products. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.